Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: noel.em Information: NMB48 14th Single - Amagami hime | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~ Selected Members: - |
儚い物語 | Hakanai monogatari | An Ephemeral Tale
kanji & kana
入り組んだ路地の途中で
すれ違った少女は
見たことない制服着て
長い髪 束ねてた
まだ青いパパイヤに似た
澄み切った瞳(め)をしてる
どこかで蝉の鳴き声が
ふいに聴こえ始めた
民家のその軒先で
ずっと待ち続ければ
また君に会える気がしてた
いつの日か
恋と呼べないほど
儚い物語
始まるわけじゃないけど
終わるはずもなかった
願い 叶うよりも
夢は夢のままで
風が吹き抜けるように
すべて記憶は消える
甘い痛み残して…
竹竿が手持ち無沙汰に
物干し台に揺れる
誰かの洗濯物など
何もなかったのかな
あの日 振り向いた時
天使を見つけたんだ
遠ざかる華奢なその背中
瞳(め)に浮かぶ
愛と気づかなくて
見送ってしまった
言葉も掛けられぬまま
次の角を曲がった
あれは幻なのか?
手に入ることない 一瞬の片思い
僕の想いは強くなる
恋と呼べないほど
儚い物語
始まるわけじゃないけど
終わるはずもなかった
願い 叶うよりも
夢は夢のままで
風が吹き抜けるように
すべて記憶は消える
甘い痛み残して…
romaji
irikunda roji no tochuu de
surechigatta shoujo wa
mita koto nai seifuku kite
nagai kami tabaneteta
mada aoi PAPAIYA ni nita
sumikitta me wo shiteru
doko ka de semi no nakigoe ga
fui ni kikoehajimeta
minka no sono nokisaki de
zutto machitsudzukereba
mata kimi ni aeru ki ga shiteta
itsu no hi ka
koi to yobenai hodo
hakanai monogatari
hajimaru wake ja nai kedo
owaru hazu mo nakatta
negai kanau yori mo
yume wa yume no mama de
kaze ga fukinukeru you ni
subete kioku wa kieru
amai itami nokoshite…
takezao ga temochibusata ni
monohoshi dai ni yureru
dareka no sentakumono nado
nani mo nakatta no ka na
ano hi furimuita toki
tenshi wo mitsuketanda
toozakaru kyasha na sono senaka
me ni ukabu
ai to kidzukanakute
miokutte shimatta
kotoba mo kakerarenu mama
tsugi no kado wo magatta
are wa maboroshi na no ka?
te ni hairu koto nai isshun no kataomoi
boku no omoi wa tsuyoku naru
koi to yobenai hodo
hakanai monogatari
hajimaru wake ja nai kedo
owaru hazu mo nakatta
negai kanau yori mo
yume wa yume no mama de
kaze ga fukinukeru you ni
subete kioku wa kieru
amai itami nokoshite…
english translation
Amidst the interweaving alleys
I passed by a girl
She wore an unfamiliar uniform
And her long hair was bundled up
Just like a green papaya
Her eyes were crystal-clear
Suddenly the cicadas’ song
Began to play from somewhere
If I keep on waiting
By the front of that house
I felt like I’d be able to see you again
Someday
‘Tis an ephemeral tale
That cannot even be called ‘love’
Nothing has started
But that means nothing can end
Instead of having my wish come true
I’d rather let my dream remain a dream
As the wind blows
All my memories vanish
Leaving behind a sweet pain…
The bamboo poles of the clothes stand
Shake loosely in their joints
Such things as someone’s laundry–
Was there really nothing there?
When I turned around that day
I found an angel
The receding frame of that slender back
Still hovers in my mind’s eye
Without realizing that it was love
I watched you walk away
Without saying a single word
I turned round the next corner
Was that just an illusion?
In that one moment of unrequited love
My feelings grew stronger
‘Tis an ephemeral tale
That cannot even be called ‘love’
Nothing has started
But that means nothing can end
Instead of having my wish come true
I’d rather let my dream remain a dream
As the wind blows
All my memories vanish
Leaving behind a sweet pain…