履物と傘の物語 | Hakimono to kasa no monogatari | A Story of Shoes and Umbrellas / The Story of Clogs and Umbrellas

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48, Misa-chan (link)

Information:
AKB48 39th Single - Green Flash | Iwasa Misaki 4th Single - Hatsuzake

Selected Members:
Solo Version (Iwasa Misaki)
Single Version - Team A (Kojima Haruna, Shimazaki Haruka, Takahashi Minami, Team K (Yokoyama Yui), Team B (Kashiwagi Yuki, Watanabe Mayu),
Team S (Matsui Jurina), Team H (Sashihara Rino)

kanji & kana

    ある田舎の駅の近く
    2つの店が並んでました

    履物屋さんと傘屋さんの
    おばあちゃんは仲良しでした

    それぞれの連れ合いに先立たれて
    子どもたちも自立しました

    おばあちゃんたちに残されたのは
    客の少ないこの店だけ

    それでも2人はしあわせでした
    話し相手がそばにいたから

    履物屋さんのおばあちゃんが
    微笑みながら亡くなりました

    傘屋さんのおばあちゃんも
    後を追うように亡くなりました

    それぞれの家族が片付けた時
    店の奥を見て驚きました

    履物屋さんの押し入れには
    傘がいっぱいありました

    傘屋さんの押し入れには
    履物がいっぱいありました

    お互いの店まで行ったり来たり
    そう自分たちが客になってました

    履物の数だけ 傘の数だけ
    しあわせがそこにありました

    しあわせがそこにありました

romaji

    aru inaka no eki no chikaku
    futatsu no mise ga narandemashita

    hakimonoyasan to kasayasan no
    obaachan wa nakayoshi deshita

    [Shi/Wat] sorezore no tsureai ni sakidatarete
    [Shi/Wat] kodomotachi mo jiritsu shimashita

    [Mat/Sas] obaachantachi ni nokosareta no wa
    [Mat/Sas] kyaku no sukunai kono mise dake

    [Yok/Kas] soredemo futari wa shiawase deshita
    [Yok/Kas] hanashiaite ga soba ni ita kara

    hakimonoyasan no obaachan ga
    hohoeminagara naku narimashita

    kasayasan no obaachan mo
    ato wo ou you ni naku narimashita

    [Shi/Wat] sorezore no kazoku ga katadzuketa toki
    [Shi/Wat] mise no oku wo mite odorokimashita

    [Yok/Mat/Sas] hakimonoyasan no oshiire ni wa
    [Yok/Mat/Sas] kasa ga ippai arimashita

    [Koj/Tak/Kas] kasayasan no oshiire ni wa
    [Koj/Tak/Kas] hakimono ga ippai arimashita

    [Shi/Wat] otagai no mise made ittari kitari
    [Shi/Wat] sou jibuntachi ga kyaku ni nattemashita

    hakimono no kazu dake kasa no kazu dake
    shiawase ga [Shi/Wat] soko ni arimashita

    [Mat/Sas] shiawase ga [Yok/Kas] soko ni arimashita

english translation

    Near a certain train station in the country
    Two shops stood side by side

    They were a shoe shop and an umbrella shop
    And the old ladies who worked there were friends

    Both their husbands had passed before them
    And their children had moved away

    What was left to the old ladies
    Were only their shops, scant of customers

    Even so, the two of them were happy
    Because someone to talk to was right next door

    The old lady at the shoe store
    Passed away with a smile on her face

    And soon after, as if chasing her
    The old lady at the umbrella store passed too

    When each of their families were straightening up
    Looking in the back of the shops, they were surprised

    Filling the closet of the shoe shop lady
    Were dozens of umbrellas

    And filling the closet of the umbrella shop lady
    Were dozens of pairs of shoes

    Coming and going from each others' shop
    Yes, they became customers themselves

    In each and every pair of shoes, in each and every umbrella
    There lay great happiness

    There lay great happiness


    Near the train station of a certain village
    The stores are situated next to each other

    The clogs store and the umbrella store's
    Old lady owners were good friends

    Their husbands had already passed on
    Their child already grown up and independent

    What's left for the old ladies
    Were their stores with minimal customers

    Even so, the two ladies were happy
    Because they had someone to chat with so nearby

    The old lady of the clogs store
    Passed away with a smile on her face

    The old lady of the umbrella store
    Soon passed away too, as if following her

    When their respective families were cleaning up the stores
    What they saw at the back surprised them

    The drawers of the clogs store
    Were stuffed with umbrellas

    The drawers of the umbrella store
    Were stuffed with clogs

    While visiting each other's stores
    Yes, the two old ladies had become each other's customers

    The number of clogs, the number of umbrellas
    Were the signs of happiness

    Were the signs of happiness