Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: NMB48 18th Single - Yokubomono Selected Members: - |
阪急電車 | Hankyuu densha | The Hankyu Train
kanji & kana
このドア近くにいつも立って
窓の外 見ながら 夢を語ってたね
叶わないことを知ってたのに
私は何度もただ頷いてた
何もない毎日が
幸せに思えた二年前 Ah
走り去って行く風景は
何もあの頃と変わってないのに
愛を知らぬ間に通過して
切なくなって来た阪急電車
ギターを抱えたあなたのそば
気を遣い立ってた 邪魔にならないように...
一番欲しいものを手に入れたら
いつかは迎えに来て欲しかった
現実を見るより
遠い理想ばかり眺めてた Ah
二度と戻らない青春は
窓に広がった懐かしい光
何を見逃してしまったか?
答え探してる阪急電車
走り去って行く風景は
何もあの頃と変わってないのに
愛を知らぬ間に通過して
切なくなって来た阪急電車
いつも乗っていた快速は
沈む太陽と全てを知ってる
夢はどの駅で降りたのか?
一人 ドアのそば阪急電車
romaji
kono DOA chikaku ni itsu mo tatte
mado no soto minagara yume wo katatteta ne
kanawanai koto wo shitteta no ni
watashi wa nandomo tada unazuiteta
nani mo nai mainichi ga
shiawase ni omoeta ninen mae Ah
hashirisatte iku fuukei wa
nani mo ano koro to kawattenai no ni
ai wo shiranu ma ni tsuuka shite
setsunaku natte kita Hankyuu densha
GITAA wo kakaeta anata no soba
ki wo tsukai tatteta jama ni naranai you ni...
ichiban hoshii mono wo te ni iretara
itsuka wa mukae ni kite hoshikatta
genjitsu wo miru yori
tooi risou bakari nagameteta Ah
nidoto modoranai seishun wa
mado ni hirogatta natsukashii hikari
nani wo minogashite shimatta ka?
kotae sagashiteru Hankyuu densha
hashirisatte iku fuukei wa
nani mo ano koro to kawattenai no ni
ai wo shiranu ma ni tsuuka shite
setsunaku natte kita Hankyuu densha
itsu mo notte ita kaisoku wa
shizumu taiyou to subete wo shitteru
yume wa dono eki de orita no ka?
hitori DOA no soba Hankyuu densha
english translation
You were always standing near this door
Looking outside the window, you’d talk about dreams
Although I knew they wouldn’t come true
I just listened with a nod every time
The days when nothing happened
Those were the happy days two years ago, ah
Although the scenery that passed by us
Has not changed one bit since that time
The Hankyu train arrives in sadness
As it runs through everything without knowing love
Standing next to you as you held the guitar
I was careful not to be a nuisance to you…
If I could get what my heart most desired
I’d like you to come and pick me up someday
Instead of acknowledging reality
We just stared at our faraway dreams, ah
The youthful days that will never return
The fondly remembered light shining on the windows
The Hankyu train is looking for the answer
Of what we have missed
Although the scenery that passed by us
Has not changed one bit since that time
The Hankyu train arrives in sadness
As it runs through everything without knowing love
The rapid train that I always take
Knows everything about the setting sun
The Hankyu train runs on as I stand next to the door
Wondering on which station our dreams have deserted us