阪急電車 | Hankyuu densha | The Hankyu Train

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
NMB48 18th Single - Yokubomono

Selected Members:
-

kanji & kana

    このドア近くにいつも立って
    窓の外 見ながら 夢を語ってたね
    叶わないことを知ってたのに
    私は何度もただ頷いてた

    何もない毎日が
    幸せに思えた二年前 Ah

    走り去って行く風景は
    何もあの頃と変わってないのに
    愛を知らぬ間に通過して
    切なくなって来た阪急電車

    ギターを抱えたあなたのそば
    気を遣い立ってた 邪魔にならないように...
    一番欲しいものを手に入れたら
    いつかは迎えに来て欲しかった

    現実を見るより
    遠い理想ばかり眺めてた Ah

    二度と戻らない青春は
    窓に広がった懐かしい光
    何を見逃してしまったか?
    答え探してる阪急電車

    走り去って行く風景は
    何もあの頃と変わってないのに
    愛を知らぬ間に通過して
    切なくなって来た阪急電車

    いつも乗っていた快速は
    沈む太陽と全てを知ってる
    夢はどの駅で降りたのか?
    一人 ドアのそば阪急電車

romaji

    kono DOA chikaku ni itsu mo tatte
    mado no soto minagara yume wo katatteta ne
    kanawanai koto wo shitteta no ni
    watashi wa nandomo tada unazuiteta

    nani mo nai mainichi ga
    shiawase ni omoeta ninen mae Ah

    hashirisatte iku fuukei wa
    nani mo ano koro to kawattenai no ni
    ai wo shiranu ma ni tsuuka shite
    setsunaku natte kita Hankyuu densha

    GITAA wo kakaeta anata no soba
    ki wo tsukai tatteta jama ni naranai you ni...
    ichiban hoshii mono wo te ni iretara
    itsuka wa mukae ni kite hoshikatta

    genjitsu wo miru yori
    tooi risou bakari nagameteta Ah

    nidoto modoranai seishun wa
    mado ni hirogatta natsukashii hikari
    nani wo minogashite shimatta ka?
    kotae sagashiteru Hankyuu densha

    hashirisatte iku fuukei wa
    nani mo ano koro to kawattenai no ni
    ai wo shiranu ma ni tsuuka shite
    setsunaku natte kita Hankyuu densha

    itsu mo notte ita kaisoku wa
    shizumu taiyou to subete wo shitteru
    yume wa dono eki de orita no ka?
    hitori DOA no soba Hankyuu densha

english translation

    You were always standing near this door
    Looking outside the window, you’d talk about dreams
    Although I knew they wouldn’t come true
    I just listened with a nod every time

    The days when nothing happened
    Those were the happy days two years ago, ah

    Although the scenery that passed by us
    Has not changed one bit since that time
    The Hankyu train arrives in sadness
    As it runs through everything without knowing love

    Standing next to you as you held the guitar
    I was careful not to be a nuisance to you…
    If I could get what my heart most desired
    I’d like you to come and pick me up someday

    Instead of acknowledging reality
    We just stared at our faraway dreams, ah

    The youthful days that will never return
    The fondly remembered light shining on the windows
    The Hankyu train is looking for the answer
    Of what we have missed

    Although the scenery that passed by us
    Has not changed one bit since that time
    The Hankyu train arrives in sadness
    As it runs through everything without knowing love

    The rapid train that I always take
    Knows everything about the setting sun
    The Hankyu train runs on as I stand next to the door
    Wondering on which station our dreams have deserted us