Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: haruna_hamasaki, 0391298@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48 Information: AKB48 Team A 4th Stage "Tadaima renaichuu" | AKB48 Team A 4th Stage Studio Recordings "Tadaima renaichuu" AKB48 Research Students 1st Stage "Tadaima renaichuu" | NMB48 Team BII 2nd Stage "Tadaima renaichuu" NMB48 Team BII 2nd Stage Studio Recordings "Tadaima renaichuu" | HKT48 Himawari-gumi 2nd Stage "Tadaima renaichuu" Selected Members: Team A Version (Oshima Mai, Hoshino Michiru) Team A Revival Version (Oshima Mai, Sato Amina) Team BII Version (Kushiro Rina, Ota Yuuri) Team B Version (Watanabe Mayu, Kashiwagi Yuki) |
春が来るまで | Haru ga kuru made | Until Spring Comes
kanji & kana
白く積もった
昨夜(ゆうべ)の雪の跡
そっと 歩いたら
キュッキュッキュッ 靴が鳴いた
今朝は 青空
いつもの通学路
街が何だか
きらきら 光ってる
ハートの遠回り
好きだと言い出せない
あなたのことを考えるその度に
道の日陰に続いてる
轍(わだち)さえ切なくて・・・
春がやって来るまで
消えないで
隠したこの愛しさ
春がやって来るまで
残ってて
思いが降り積もる
恋の雪
過去より美しく
このままで・・・
風は まだまだ
頬には冷たくて
コートの襟立て
マフラー 捲き直した
今の季節は
あなたがそばにいる
同じクラスの
普通の友達
どこかで会えるかな
山茶花(さざんか)の咲く道で
私はきっと わざとぶっきらぼうに
軽く「おはよう」って言うでしょう
微笑みは胸の奥
告白できるなら
楽なのに
言葉じゃ伝わらない
告白できるなら
明日が来る
今でも 片隅に
恋の雪
気づいてくれたなら
いいのにね
春がやって来るまで
消えないで
隠したこの愛しさ
春がやって来るまで
残ってて
思いが降り積もる
恋の雪
気づいてくれたなら
いいのにね
romaji
shiroku tsumotta
yuube no yuki no ato
sotto aruitara
KYU KYUKKYU kutsu ga naita
kesa wa aozora
itsumo no tsuugakuro
machi ga nandaka
kirakira hikatteru
HAATO no toomawari
suki da to iidasenai
anata no koto wo kangaeru sono tabi ni
michi no hikage ni tsudzuiteru
wadachi sae setsunakute...
haru ga yattekuru made
kienaide
kakushita kono itoshisa
haru ga yattekuru made
nokottete
omoi ga furitsumoru
koi no yuki
kako yori utsukushiku
kono mama de...
kaze wa madamada
hoho ni wa tsumetakute
KOOTO no eridate
MAFURAA makinaoshita
ima no kisetsu wa
anata ga soba ni iru
onaji KURASU no
futsuu no tomodachi
doko ka de aeru ka na
sazanka no saku michi de
watashi wa kitto wazato bukkirabou ni
karuku "ohayou"tte iu deshou
hohoemi wa mune no oku
kokuhaku dekiru nara
raku na no ni
kotoba ja tsutawaranai
kokuhaku dekiru nara
asu ga kuru
ima demo katasumi ni
koi no yuki
kidzuite kureta nara
ii no ni ne
haru ga yattekuru made
kienaide
kakushita kono itoshisa
haru ga yattekuru made
nokottete
omoi ga furitsumoru
koi no yuki
kidzuite kureta nara
ii no ni ne
english translation
White and piled up
After last night's snow
If I walk softly,
Crunch, crunch, crunch go my shoes
This morning's blue sky
Always along the road to school
For some reason, this town
Shimmers
A heart's detour
I can't say that I like you
That time when I think about you
The road's shade continues
Even if the furrow is painful…
Until spring comes
Without it disappearing,
I hid this affection
Until spring comes
Sticking around,
This feeling lays on thick
Romance's snow
More beautiful than the bygone days
In this way…
The wind has yet to stop
My cheeks are chilly
I raise the color of my coat
And fix my muffler
The season now
You're next to me
In the same class
An ordinary friend
I wonder if we can meet somewhere
Along the road where the camellias bloom
Surely on purpose
I brusquely seem to say, 'Good morning'
With a smile inside my chest
If I can confess to you
Even though it's easy
I can't convey the words
If I can confess to you
Tomorrow comes
Even now in the corner
Romance's snow
If you can notice it,
Wouldn't it be nice?
Until spring comes
Without it disappearing,
I hid this affection
Until spring comes
Sticking around,
This feeling lays on thick
Romance's snow
More beautiful than the bygone days
In this way…