ハルジオンが咲く頃 | Harujion ga sakukoro | When the harujion blooms

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Yudi Iswara | English Translation: kanjo@STAGE48

Information:
Nogizaka46 14th Single - Harujion ga sakukoro | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no isu | Nogizaka46 2nd Best Album - Time flies

Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi,
Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Hori Miona)

kanji & kana

    ハルジオンが
    道に咲いたら
    君のことを僕らは思い出すだろう
    いつもそばで微笑んでた
    日向のような存在
    心 癒してくれた
    白い花の可憐さ

    他の色に紛れながら
    話しかけるきっかけもないまま
    何も変わらぬスタンス
    仲間たちは自由の意味を知った

    君はどうしてそんなに
    やさしい瞳(め)で見つめるの?
    悲しみや怒り 憂鬱なことはないの?
    風に吹かれても清々しい表情で
    すべてを許すように佇んでる

    ハルジオンが
    雨に打たれて
    それでもまだ青空見上げるように
    つらい時も変わらぬまま
    君は君の姿勢で
    運命 受け入れてた
    地に根を張る強さで…

    いつの間にか ふと気づくと
    君のことを誰も探してた
    まるで母親みたいに
    近くにいる気配に安心した

    君も季節が過ぎれば
    いなくなるとわかってる
    限りある命 永遠の花はないさ
    次に会えるのはまた新たな夢を見て
    今よりキレイな花 咲かせるだろう

    ハルジオンが
    枯れたとしても
    その生き方 僕らに教えてくれる
    一度きりの人生なら
    自分らしくありたい
    愛は与えるものと
    君を見てて思った

    花の名前なんてそんなに知らないよ
    だけど君のことはずっと覚えてる

    やっと言える
    大好きだよ

    ハルジオンが
    道に咲いたら
    君のことを僕らは思い出すだろう
    いつもそばで微笑んでた
    日向のような存在
    心 癒してくれた
    白い花の可憐さ

romaji

    HARUJION ga
    michi ni saitara
    kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
    itsumo soba de hohoendeta
    hinata no you na sonzai
    kokoro iyashite kureta
    shiroi hana no karen sa

    [Fuk/Nis/Shi] hoka no iro ni magire nagara
    [Fuk/Nis/Shi] hanashikakeru kikkake mo nai mama
    [Has/Iku] nani mo kawaranu SUTANSU
    [Tak/Eto] nakamatachi wa jiyuu no imi wo shitta

    [Aki/Hos/Sai] kimi wa doushite sonna ni
    [Aki/Hos/Sai] yasashii me de mitsumeru no?
    [Iko/Mat/Ito] kanashimi ya ikari yuuutsu na koto wa nai no?
    [Wak/Ino/Sak/Hor] kaze ni fukarete mo sugasugashii hyoujou de
    [Fuk/Nis/Shi/Has/Iku/Tak/Eto] subete wo yurusu you ni tatazunderu

    HARUJION ga
    ame ni utarete
    soredemo mada aozora miageru you ni
    tsurai toki mo kawaranu mama
    kimi wa kimi no shisei de
    unmei ukeireteta
    chi ni ne wo haru tsuyosa de...

    [Has/Iku/Tak/Eto] itsu no ma ni ka futo kidzuku to
    [Has/Iku/Tak/Eto] kimi no koto wo dare mo sagashiteta
    [Aki/Hos/Sai] marude hahaoya mitai ni
    [Iko/Mat/Ito] chikaku ni iru kehai ni anshin shita

    [Wak/Ino/Sak/Hor] kimi mo kisetsu ga sugireba
    [Wak/Ino/Sak/Hor] inaku naru to wakatteru
    [Wak/Ino/Sak/Hor] kagiri aru inochi eien no hana wa nai sa
    [Fuk/Nis/Shi] tsugi ni aeru no wa mata arata na yume wo mite
    [Fuk/Nis/Shi] ima yori KIREI na hana sakaseru darou

    HARUJION ga
    kareta toshite mo
    sono ikikata bokura ni oshiete kureru
    ichidokiri no jinsei nara
    jibun rashiku aritai
    ai wa ataeru mono to
    kimi wo mitete omotta

    [Fuk/Nis/Shi/Has/Iku] hana no namae nante sonna ni shiranai yo
    [Has/Iku/Tak/Eto/Aki/Hos/Sai] dakedo kimi no koto wa zutto oboeteru

    [Fuk/Nis/Shi/Has/Iku] yatto ieru
    [Iko/Mat/Ito/Wak/Ino/Sak/Hor] daisuki da yo

    HARUJION ga
    michi ni saitara
    kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
    itsumo soba de hohoendeta
    hinata no you na sonzai
    kokoro iyashite kureta
    shiroi hana no karen sa

english translation

    When the harujion blooms on the street
    I’m sure we’ll think of you
    Always smiling by our side
    A presence like a sun.
    Soothing our hearts
    the sweetness of white flower

    Among the other colours
    There was no reason to call out to you
    An attitude where nothing will change
    Our friends found the meaning of freedom

    Why is it that you look at us with such kind eyes?
    Don’t you ever feel sadness, anger or depression?
    Even when stricken by wind, you standing holding a refreshing expression, showing us you’ll forgive everything.

    When the harujion is hit by the rain
    It seems like even then it’s looking up at a clear sky
    Even in rough times, you never change
    You, with your attitude
    You accepted your fortune,
    With the strength of roots spreading

    At one point I was surprised to find
    That everyone was looking for you
    Like you were our mother
    It was comforting to feel like you were nearby

    Like as the seasons pass
    I know you will eventually leave
    Life is limited; no flower blooms eternally
    What’s next is to see new dreams
    And perhaps now an even more beautiful flower will bloom

    Even should the harujion wither
    By its life, it teaches us
    Because life is only once
    We should be ourselves
    Love is something to given
    I thought so while I watched you

    I don’t know much about the names of flowers
    But I know I'll always remember you

    I can finally say it
    I love you

    When the harujion blooms on the street
    I’m sure we’ll think of you
    Always smiling by our side,
    A presence like a sun.
    Soothing our hearts,
    The sweetness of white flower