Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: Nogizaka46 4th Single - Seifuku no Mannequin | Nogizaka46 1st Best Album - Boku dake no kimi ~Under Super Best~ Selected Members: Undergirls (Ando Mikumo, Ito Nene, Ito Marika, Eto Misa, Kawago Hina, Kawamura Mahiro, Saito Chiharu, Saito Yuuri, Nagashima Seira, Nakada Kana, Nakamoto Himeka, Hatanaka Seira, Higuchi Hina, Miyazawa Seira, Yamato Rina, Wada Maaya) |
春のメロディー | Haru no Melody | The Melody of Spring
kanji & kana
ニュースの後で
いつもの予報士が
身振り手振りで
伝えてた
明日(あす)の朝から
暖かくなるよって
手柄みたいに…
窓のガラスを
ノックしている
風はまだ知らない
春のメロディー
聴こえて来た
そっと歌いたくなる
気持ち
目を閉じて
思い出すの
彼と花の香り
近い恋の足音
同じクラスで
顔を合わせる度
ぎこちなくなる
私たち
長かった冬
雲たちは
遠ざかり
太陽が射す
雪と誤解は
いつかとけてく
ハート 顔を見せる
春のメロディー
どこからだろう
誰もしあわせになる
光
夢の花
咲き乱れる
私たちの未来
春のメロディー
聴こえて来た
そっと歌いたくなる
気持ち 軽く
瞼(まぶた) 閉じて
思い出すのよ
泣いたあの夜
雪が降り始めて
私は傘もささず
濡れて
愛に凍えながら
1人 帰ったことを…
今は懐かしい涙
romaji
[Eto/Sai/Nak] NYUUSU no ato de
[Eto/Sai/Nak] itsumo no yohou shi ga
[Eto/Sai/Nak] miburi teburi de
[Eto/Sai/Nak] tsutaeteta
[Ito/Ito/Kaw/Hig] asu no asa kara
[Ito/Ito/Kaw/Hig] atatakakunaru yotte
[Ito/Ito/Kaw/Hig] tegara mitai ni...
[Kaw/Nag/Nak/Hat] mado no GARASU wo
[Kaw/Nag/Nak/Hat] NOKKU shiteiru
[And/Sai/Miy/Yam/Wad] kaze wa mada shiranai
haru no MERODII
kikoete kita
sotto utai takunaru
kimochi
me wo tojite
omoidasu no
kare to hana no kaori
chikai koi no ashioto
[Kaw/Nag/Nak/Hat] onaji KURASU de
[Kaw/Nag/Nak/Hat] kao wo awaseru tabi
[Kaw/Nag/Nak/Hat] gikochinakunaru
[Kaw/Nag/Nak/Hat] watashitachi
[And/Sai/Miy/Yam/Wad] nagakatta fuyu
[And/Sai/Miy/Yam/Wad] kumo tachi wa
[And/Sai/Miy/Yam/Wad] toozakari
[And/Sai/Miy/Yam/Wad] taiyou ga sasu
[Eto/Sai/Nak] yuki to gokai wa
[Eto/Sai/Nak] itsuka toketeku
[Ito/Ito/Kaw/Hig]HAATO kao wo miseru
haru no MERODII
doko kara darou
dare mo shiawase ni naru
hikari
yume no hana
sakimidareru
watashitachi no mirai
haru no MERODII
kikoete kita
sotto utaitaku naru
kimochi karuku
mabuta tojite
omoidasu no yo
naita ano yoru
yuki ga furihajimete
watashi wa kasa mo sasazu
nurete
ai ni kogoe nagara
hitori kaetta koto wo...
ima wa natsukashii namida
english translation
After the news
The usual forecaster,
Gesturing,
Conveyed
That from tomorrow morning on
It will start to get warm
Like it's an achievement...
The wind knocking
Against the glass window
Still doesn't know
I've started to hear
The melody of spring
It makes me want
To sing softly
I close my eyes
And remember
Him and the scent of the flowers
The footfalls of a nearby love
In the same class
Every time we faced each other
We became
Awkward
The winter was long
The distant sun
Shines
On the clouds
Both snow and misunderstandings
Eventually melt
And hearts show their faces
The melody of spring
It's coming from somewhere
Sunlight
Will make everyone happy
The flowers of dreams
Will bloom profusely
And our future
I've started to hear
The melody of spring
It makes me want
To sing softly
Lightly
I close my eyes
And remember
That night I cried
The snow starts to fall
Without an umbrella,
I get wet
While being frozen by love
I go home alone...
Now they're nostalgic tears