Romaji: Silenka@STAGE48 | English Translation: firthyn@STAGE48 Information: Yamamoto Sayaka 2nd Original Album - identity Artist: Yamamoto Sayaka |
春はもうすぐ | Haru wa mou sugu | Spring is Coming Soon
kanji & kana
どうして 泣いてたんだろう 笑ってたんだろう
ともに歩いた まぶしい日々 いま写真をながめ
忘れないように胸に刻むのさ
たたかう 僕らの背中「がんばれよ」にくじけそうで
でも誰より そばで支えてくれた 君はそう 仲間だったね
春はもうすぐ
春はもうすぐ
はじまりをつげるよ
悲しいほどに美しい空 さよならを言わなくちゃ
そして駅のホームに立って
僕はひとり故郷(まち)を出ていく
「行ってくるね」と君に電話をかけた
「なんで泣いてるんだよ」
背中を押す声に くちびるをかんだ
いつか夢をかなえたあとに また笑って会おうだなんて
強がりになってしまうから言わないよ
これでいいんだ 僕はもう 弱虫のまま 明日に旅立つよ
さがして 追い求めて 勝ちとるような ことばかりさ
でもほんとうは そう ぜんぶを笑って しあわせがつながればいい
冬を越えてく
冬を越えてく
くやしさの向こうに
きっといいことが きっといいことが あるんだよと信じたい
忘れられない涙がある ずっと胸に抱きしめていく
それでも僕は未来が欲しいと笑うよ
かっこ悪くてもいい がんばる君に 胸を張れるように
春はまたくる
春はまたくる
だれもがくちずさむ
なんども生まれる 希望なんていう 不器用なプライドを
僕は僕の夢を追いかけて
君は君の夢を追いかけて
それはけして寂しいことじゃないんだ
それぞれの道へと 歩む孤独が 僕らのきずなさ
ずっと伝えきれずにいたよ 君のしあわせを願っている
その輝きがだれかに届くことを
僕も負けないから 僕らの春は これから そう これから
romaji
doushite naitetandarou warattetandarou
tomo ni aruita mabushii hibi ima shashin wo nagame
wasurenai you ni mune ni kizamu no sa
tatakau bokura no senaka “ganbare yo” ni kujikesou de
demo dare yori soba de sasaete kureta kimi wa sou nakama datta ne
haru wa mou sugu
haru wa mou sugu
hajimari wo tsugeru yo
kanashii hodo ni utsukushii sora sayonara wo iwanakucha
soshite eki no HOOMU ni tatte
boku wa hitori machi wo dete yuku
“itte kuru ne” to kimi ni denwa wo kaketa
“nande naiterunda yo”
senaka wo osu koe ni kuchibiru wo kanda
itsuka yume wo kanaeta ato ni mata waratte aou da nante
tsuyogari ni natte shimau kara iwanai yo
kore de iinda boku wa mou yowamushi no mama ashita ni tobidatsu yo
sagashite oimotomete kachitoru you na koto bakari sa
demo hontou wa sou zenbu wo waratte shiawase ga tsunagareba ii
fuyu wo koeteku
fuyu wo koeteku
kuyashisa no mukou ni
kitto ii koto ga kitto ii koto ga arunda yo to shinjitai
wasurerarenai namida ga aru zutto mune ni dakishimete yuku
soredemo boku wa mirai ga hoshii to warau yo
kakkowarukute mo ii ganbaru kimi ni mune wo hareru you ni
haru wa mata kuru
haru wa mata kuru
dare mo ga kuchizusamu
nandomo umareru kibou nante iu bukiyou na PURAIDO wo
boku wa boku no yume wo oikakete
kimi wa kimi no yume wo oikakete
sore wa keshite samishii koto ja nainda
sorezore no michi e to ayumu kodoku ga bokura no kizuna sa
zutto tsutaekirezu ni ita yo kimi no shiawase wo negatte iru
sono kagayaki ga dare ka ni todoku koto wo
boku mo makenai kara bokura no haru wa kore kara sou kore kara
english translation
Just why did we cry, why did we laugh?
Now, I gaze at the photo of the radiant days when we walked together
I’ll etch it into my heart so I don’t forget
At the words “do your best,” it felt as if our struggling backs would be crushed
But yes, you were the comrade by my side, supporting me more than anyone else
Spring is coming soon
Spring is coming soon
Signalling the beginning
To that sky whose beauty matches its sorrow, I have to say goodbye
And now, I stand at the station platform
Leaving the city on my own
I called you on the phone and said, “See you later, ok?”
“Why are you crying?”
I bit my lip at hearing your encouraging voice
Something like “let’s meet again smiling, after we fulfill our dreams someday”
Would be putting on a brave face, so I won’t say it
It’s fine this way, I’ll journey towards tomorrow as the coward I am
Searching, pursuing, it’s as if we’re winning every battle
But honestly, it’d be fine just if our happiness linked us together, and we kept laughing through it all
Endure the winter
Endure the winter
I want to believe
There’s definitely, definitely good things beyond the pain
I’ll tightly embrace these unforgettable tears in my heart forever
But even so, I’ll smile and continue wishing for a future
It’s fine even if I look uncool, I’ll work hard so I can meet you proudly
Spring will come again
Spring will come again
Everyone hums
Of hope reborn endlessly, another name for their clumsy pride
I’m chasing after my dreams
You’re chasing after your dreams
That’s surely not something lonely
Walking towards our respective paths, our solitude is our bond
I was never able to tell you, but I wish for your happiness
May its light shine upon someone, because I'll do my best too
So our spring starts from now on
Yes, from now on