Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: Nogizaka46 3rd Single - Hashire! Bicycle | Nogizaka46 1st Album - Toumei na iro | Nogizaka46 2nd Best Album - Time flies Selected Members: Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ichiki Rena, Ito Marika, Inoue Sayuri, Saito Yuuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nakada Kana, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi |
走れ!Bicycle | Hashire! Bicycle | Race! Bicycle
kanji & kana
友情と恋愛はどう違う?
いつになく君が熱く語ってた
後からみんなに言われたんだ
どうしておまえが気づいてあげないのか
ごめんね
僕がよそ見してて・・・
何だか
胸の奥がざわつく
南風
走れ!Bicycle
急げ!恋
全力でペダル漕ぐ
寂しくさせてしまった
君に追いつきたい
走れ!Bicycle
風になれ!
先を歩く運命を
振り返らせてみたい
僕も君が好きなんだ
両思い
駅前の渋滞のロータリー
君を乗せたバスが今 やっと着く
最後のスパート 立ち漕ぎで
君の名前をここから呼んでみる
今さら
どんな顔をしようか?
ホントは
僕も告りたかった
いつからか
止まれ!Bicycle
もう一度
時の針 巻き戻し
呼吸は乱れていても
君と向かい合おう
止まれ!Bicycle
正直に
話すよ 今の気持ちを
ずっと隠して(い)たこと
君を僕のBicycleで
送ろうか?
言葉にできない
心の独り言
誰もが見過ごして
大事なその人 失うんだ
走れ!Bicycle
終わる夏
太陽は知っている
出遅れた愛しさは
君に追いつけるかな
走れ!Bicycle
風になれ!
先を歩く運命を
振り返らせてみたい
僕も君が好きなんだ
両思い
romaji
[Iko/Hos] yuujou to renai wa dou chigau?
[Iko/Hos] itsu ni naku kimi ga atsuku katatteta
[Iku/Sak] ato kara minna ni iwaretanda
[Iku/Sak] doushite omae ga kizuite agenai no ka
[Shi/Nis/Has/Mat] gomen ne
[Shi/Nis/Has/Mat] boku ga yosomi shite te...
[Ich/Ino/Tak/Nak] nandaka
[Ich/Ino/Tak/Nak] mune no oku ga zawatsuku
[Ito/Sai/Fuk/Wak] minamikaze
hashire! Bicycle
isoge! koi
zenryoku de PEDARU kogu
sabishiku sasete shimatta
kimi ni oitsukitai
hashire! Bicycle
kaze ni nare!
saki wo aruku unmei wo
furikaerasete mitai
boku mo kimi ga suki nanda
ryou omoi
[Shi/Nis/Has/Mat] ekimae no juutai no ROOTARII
[Shi/Nis/Has/Mat] kimi wo noseta BASU ga ima yatto tsuku
[Ich/Ino/Tak/Nak] saigo no SUPAATO tachi kogi de
[Ito/Sai/Fuk/Wak] kimi no namae wo koko kara yonde miru
[Iku/Sak] imasara
[Iku/Sak] donna kao wo shiyou ka?
[Iko/Hos] HONTO wa
[Iko/Hos] boku mo tsugeritakatta
[Shi/Nis/Has/Mat] itsukara ka
tomare! Bicycle
mou ichido
toki no hari maki modoshi
kokyuu wa midarete ite mo
kimi to mukaiaou
tomare! Bicycle
shoujiki ni
hanasu yo ima no kimochi wo
zutto kakushite (i)ta koto
kimi wo boku no Bicycle de
okurou ka?
[Iku/Sak/Iko/Hos] kotoba ni dekinai
[Shi/Nis/Has/Mat] kokoro no hitorigoto
[Ich/Ino/Tak/Nak] dare mo ga misugoshite
[Ito/Sai/Fuk/Wak] daiji na sono hito ushinaunda
hashire! Bicycle
owaru natsu
taiyou wa shitteiru
[Ich/Ito/Ino/Sai/Fuk/Wak] deokureta itoshisa wa
[Ich/Ito/Ino/Sai/Fuk/Wak] kimi ni oitsukeru ka na
hashire! Bicycle
kaze ni nare!
saki wo aruku unmei wo
furikaerasete mitai
boku mo kimi ga suki nanda
ryou omoi
english translation
"How are friendship and love different?"
You asked unusually heatedly
After that, everyone said to me
"Why don't you realize it?"
I'm sorry
I was being inattentive...
Somehow
There's a noise inside my heart
The south wind
Race! Bicycle
Hurry! Love
I pedal with all my might
I let you feel lonely
I want to chase you down
Race! Bicycle
Become the wind!
I'm going to try to make the fate
Walking ahead of me turn its head
I love you too
It's mutual
The roundabout in front of the station is congested
The bus you got on finally arrived
Standing up to pedal on the final spurt
I'll try calling your name from here
At this point
What kind of expression should I show?
Really
I wanted to confess to you too
Since forever ago
Stop! Bicycle
One more time
Rewind the hands of the clock
Though my breathing is ragged
I want us to face each other
Stop! Bicycle
Honestly
My current feelings are speaking
It's something I hid all this time
Should I take you with me
On my bicycle?
I can't put into words
What my heart says
Anyone could overlook it
And lose that special person
Race! Bicycle
Summer is ending
The sun knows it
Can this love that got a late start
Follow after you?
Race! Bicycle
Become the wind!
I'm going to try to make the fate
Walking ahead of me turn its head
I love you too
It's mutual