Romaji: ossan@STAGE48 | Color-code: haruna_hamasaki | English Translation: takka@STAGE48 Information: no3b 1st Single - Relax! Unit Members: No Sleeves/no3b (Kojima Haruna, Takahashi Minami, Minegishi Minami) |
ハートの温度 | Heart no ondo | Heart's Temperature
kanji & kana
金曜日のキサナドゥは
賑わってても
無口なパーティーさ
大音量の
ディスコミュージック
熱いビートに
体が運ばれてく
ふいに現れた
運命の人は
友達が
連れてきたのよ
予告もなしで
ハートの温度が上昇
ぐんぐん
誰かに恋した症状
巡り合い
すれ違う
ダンスフロアーで
ハートの温度が上昇
ぐんぐん
自由で気ままな本性
言葉よりも
肌を寄せ合い
朝まで踊りたい
長い髪を
乱しながら
汗を拭い
夢でも見てるように…
一目惚れなんて
偶然の奇跡
今日まで
信じて待ってた
私は女
ご機嫌指数は上々
じゃんじゃん
時間を忘れた少々
目が合って
微笑んで
チークタイムまで
ご機嫌指数は上々
じゃんじゃん
紹介されたら根性
ルックスより
性格よりも
ダンスに魅せられて…
恋する Funky night
お願い Hold me tight
予感は You are right
嵐のように
ハートの温度が上昇
ぐんぐん
誰かに恋した症状
巡り合い
すれ違う
ダンスフロアーで
ハートの温度が上昇
ぐんぐん
自由で気ままな本性
言葉よりも
肌を寄せ合い
朝まで踊りたい
ご機嫌指数は上々
じゃんじゃん
時間を忘れた少々
目が合って
微笑んで
チークタイムまで
ご機嫌指数は上々
じゃんじゃん
紹介されたら根性
ルックスより
性格よりも
ダンスに魅せられて…
romaji
kin'youbi no KISANADU wa
nigiwatte temo
mukuchi na PAATII sa
daionryou no
DISUKO MYUUJIKKU
atsui BIITO ni
karada ga hakobareteku
fui ni arawareta
[Tak/Min] unmei no hito wa
tomodachi ga
tsurete kita no yo
yokoku mo nashi de
HAATO no ondo ga joushou
gun gun
dareka ni koishita shoujou
meguriai
surechigau
DANSU FUROAA de
HAATO no ondo ga joushou
gun gun
jiyuu de kimamana honshou
kotoba yori mo
hada wo yoseai
asa made odoritai
[Tak/Min] nagai kami wo
midashi nagara
ase wo nugui
yume demo miteru youni...
hitomebore nante
[Tak/Min] guuzen no kiseki
kyou made
shinjite matteta
watashi wa onna
gokigen shisuu wa joujou
jan jan
jikan wo wasureta shoushou
me ga atte
hohoende
CHIIKU TAIMU made
gokigen shisuu wa joujou
jan jan
shoukai saretara konjou
RUKKUSU yori
seikaku yori mo
DANSU ni miserarete...
koisuru Funky night
onegai Hold me tight
yokan wa You are right
arashi no you ni
HAATO no ondo ga joushou
gun gun
dareka ni koishita shoujou
meguriai
surechigau
[Koj/Min] DANSU FUROAA de
HAATO no ondo ga joushou
gun gun
jiyuu de kimamana honshou
kotoba yori mo
hada wo yoseai
asa made odoritai
gokigen shisuu wa joujou
jan jan
jikan wo wasureta shoushou
me ga atte
hohoende
CHIIKU TAIMU made
gokigen shisuu wa joujou
jan jan
shoukai saretara konjou
RUKKUSU yori
seikaku yori mo
DANSU ni miserarete...
english translation
this friday's xanadu
although crowded with people
is a reticent party
with the loud disco music
my body was being moved
at this hot beats
suddenly the person of my destiny
came into sight
bringing along some of his friends
without further notice
the temperature of my heart steadily rises
a symptom that I have fallen
in love with someone
at the dancefloor we pass
by each other by chance
the temperature of my heart steadily rises
our bodies merging together
in freedom with our true selves
is more than words
I want to dance until morning comes
I wave my long hair
as I wipe my sweat
even at dreams I wish I was watching you...
a thing such as a love in first sight
is an unexpected miracle
until today I was waiting to believe
that I am now a woman
a high spirited character is the best
forgetting the time in just a minute
our eyes at each other smiling
until the cheek time
a high spirited character is the best
if I have the guts to be introduced
out of your looks
and any personality
I am being charmed by your dance
falling in love on a funky night
please hold me tight
premonition you are right
it is like a storm
the temperature of my heart steadily rises
a symptom that I have fallen
in love with someone
at the dancefloor we pass
by each other by chance
the temperature of my heart steadily rises
our bodies merging together
in freedom with our true selves
is more than words
I want to dance until morning comes
a high spirited character is the best
forgetting the time in just a minute
our eyes at each other smiling
until the cheek time
a high spirited character is the best
if I have the guts to be introduced
out of your looks
and any personality
I am being charmed by your dance