ヒールの高さ | Heel no takasa | The Heels' Height

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: bandica@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 8th Single - Kuroi hitsuji | Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~

Selected Members:
Sugai Yuuka, Moriya Akane

kanji & kana

    朝の駅に電車が着く度 エスカレータに溢れる人よ
    モノクロの服は誰が選んだのか?
    就職してまだ一年では学生気分抜けていなくて
    自分の肩書きを忘れてしまう

    子どもの頃に何になりたかったか?って
    思い出せないのは きっと ギャップに気づきたくないから

    ヒールの高さの分だけ 大人にはなったけど
    手の届かない何かがあるよ
    あの空の真っ白な雲はもうどんな形にも見えないよ

    アスファルトは歩きにくいって 今になって気づいたけれど
    靴擦れなんてやがて慣れるのかな
    言われたこと ただ言われたまま 意見なんかは聞かれてないと
    ようやくわかったら一人前だ

    人間関係 何歳(いくつ)になっても同じさ
    微妙なバランスをとって 誰とも揉めないように…

    ヒールを脱いでしまったら きっと楽になるのに
    ちゃんと我慢をするのが大人
    つま先が痛くなって来て もう遠い場所には行けないよ

    嫌いだった学校に寄って
    何もわかってない後輩に
    人生とは?
    偉そうなことを言ってみたくなった

    ヒールの高さの分だけ 大人にはなったけど
    手の届かない何かがあるよ
    あの空の真っ白な雲はもうどんな形にも見えないよ
    大人だし…

romaji

    asa no eki ni densha ga tsuku do ESUKAREETA ni afureru hito yo
    MONOKURO no fuku wa dare ga eranda no ka?

    shuushoku shite mada ichinen de wa gakusei kibun nukete inakute
    jibun no katagaki wo wasurete shimau

    kodomo no koro ni nan ni naritakatta ka? tte
    omoidasenai no wa kitto GYAPPU ni kidzukitaku nai kara

    HIIRU no takasa no bun dake otona ni wa natta kedo
    te no todokanai nanka ga aru yo
    ano sora no masshiro na kumo wa mou donna katachi ni mo mienai yo

    ASUFARUTO wa aruki nikui tte ima ni natte kidzuita keredo
    kutsuzure nante yagate nareru no ka na

    iwareta koto tada iwareta mama iken nanka wa kikaretenai to
    youyaku wakattara ichininmae da

    ningen kankei ikutsu nii natte mo onaji sa
    bimyou na BARANSU wo totte dare to mo momenai you ni...

    HIIRU wo nuide shimattara kitto raku ni naru no ni
    chanto gaman wo suru no ga otona
    tsumasaki ga itaku natte kite mou tooi basho ni wa ikenai yo

    kirai datta gakkou ni yotte
    nani mo wakattenai kouhai ni
    jinsei to wa?
    erasou na koto wo itte mitakunatta

    HIIRU no takasa no bun dake otona ni wa natta kedo
    te no todokanai nanka ga aru yo
    ano sora no masshiro na kumo wa mou donna katachi ni mo mienai yo
    otona da shi...

english translation

    People crowding the escalator when the train arrives in the morning
    Who chose your monochrome attire?
    Having worked for a year, I haven’t stopped feeling like a student
    I’ve forgotten my job title

    When I was a child, what did I want to become?
    The loss of memory is certainly caused by the wish to not feel the discrepancy

    Only in terms of my heels’ height, I’ve become an adult
    But there are things I can’t reach with my hands
    I can’t see the shape of pure white clouds in that sky

    Asphalt is hard to walk on, but though I know that now
    Aren’t I used to shoe bites already?
    Letting what was said stay just that, not listening to opinions
    An adult understands things bit by bit

    Interpersonal relationships are the same despite how old we’ve become
    We maintain the subtle balance in order to avoid arguing with anyone...

    Although taking off my heels would certainly be more comfortable
    An adult endures it diligently
    The toes start to hurt, they can no longer reach any faroff place

    To visit the school I once hated
    To face young students who know nothing
    To talk about ‘What is life?’
    I want to give a seemingly great speech like this

    Only in terms of my heels’ height, I’ve become an adult
    But there are things I can’t reach with my hands
    I can’t see the shape of pure white clouds in that sky
    I’m an adult...