日が昇るまで | Hi ga noboru made | Until the Sun Rises

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 7th Single - Ambivalent

Selected Member:
Imaizumi Yui

kanji & kana

    暗闇の中 歩くみたいに
    道が見えなくなったの
    手探りして進んでみても
    何かに躓(つまず)きそうになる

    先を照らす希望という灯りを
    手にできたらどこへだって行けるのに…
    星も見えず 夢も消えた
    夜は臆病者のために…

    また 日は昇ってくれますか?
    明日を見せてくれますか?
    私の空から
    また 微笑むことできますか?
    前向くことできますか?
    ゆっくり ゆっくり そっと
    時間よ 進め…

    太陽はいつも 輝きながら
    背中 押してくれていた
    迷いそうな心の森も
    風が日向を作るように…

    いつのまにか みんな行ってしまった
    私だけが一人ぼっち残されて…
    寄り添ってた愛がやがて
    少し重くなったのでしょう

    この夢 見続けていいですか?
    あなたを想っていいですか?
    背中に呟(つぶや)く
    この空を 見上げていいですか?
    歩き出してもいいですか?
    お願い お願い ずっと
    永遠が欲しい

    また 日は昇ってくれますか?
    明日を見せてくれますか?
    私の空から
    また 微笑むことできますか?
    前向くことできますか?
    ゆっくり ゆっくり そっと
    時間よ 進め…

romaji

    kurayami no naka aruku mitai ni
    michi ga mienaku natta no
    tesaguri shite susunde mite mo
    nani ka ni tsumazukisou ni naru

    saki wo terasu kibou to iu akari wo
    te ni dekitara doko e datte yukeru no ni...
    hoshi mo miezu yume mo kieta
    yoru wa okubyoumono no tame ni...

    mata hi wa nobotte kuremasu ka?
    ashita wo misete kuremasu ka?
    watashi no sora kara
    mata hohoemu koto dekimasu ka?
    maemuku koto dekimasu ka?
    yukkuri yukkuri sotto
    jikan yo susume...

    taiyou wa itsu mo kagayakinagara
    senaka oshite kurete ita
    mayoisou na kokoro no mori mo
    kaze ga hinata wo tsukuru you ni...

    itsu no ma ni ka minna itte shimatta
    watashi dake ga hitoribocchi nokosarete...
    yorisotteta ai ga yagate
    sukoshi omoku natta no deshou

    kono yume mitsuzukete ii desu ka?
    anata wo omotte ii desu ka?
    senaka ni tsubuyaku
    kono sora wo miagete ii desu ka?
    arukidashite mo ii desu ka?
    onegai onegai zutto
    eien ga hoshii

    mata hi wa nobotte kuremasu ka?
    ashita wo misete kuremasu ka?
    watashi no sora kara
    mata hohoemu koto dekimasu ka?
    maemuku koto dekimasu ka?
    yukkuri yukkuri sotto
    jikan yo susume...

english translation

    Like walking in darkness
    I can’t see the road
    Even if I try to grope in the dark and move forward
    It feels like I’ll trip over something

    If I could hold the lamp of hope that shone ahead
    I would be able to go anywhere...
    But there are no stars to be seen, and dreams have disappeared
    The night is the time for cowards...

    Will the sun ever rise again?
    Will it show me tomorrow?
    From my sky
    Can I ever smile again?
    Can I face the future?
    Slowly, slowly, softly
    Time, please pass...

    Whenever the sun shone
    It would also push me on the back
    Even when I felt lost in the forest of my heart
    The wind would seem like it was making out a sunny place...

    Before I knew, all of you had been gone already
    Only I was left behind...
    Eventually, love that is accommodating
    Has become a little heavy, right?

    May I keep dreaming this dream?
    May I think of you?
    I murmur to your back
    May I look up at this sky?
    May I take a step forward?
    Please, please, all the way
    I wish for eternity

    Will the sun ever rise again?
    Will it show me tomorrow?
    From my sky
    Can I ever smile again?
    Can I face the future?
    Slowly, slowly, softly
    Time, please pass...