Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: haruna_hamasaki, tamvk12@STAGE48, obakechan@STAGE48 English Translation: gideon123@STAGE48, arrowisland@STAGE48 Information: AKB48 Himawari-gumi 1st Stage "Boku no taiyou" | AKB48 Himawari-gumi 1st Stage Studio Recordings "Boku no taiyou" AKB48 Team 4 1st Stage "Boku no taiyou" | AKB48 Team 4 1st Stage Studio Recordings "Boku no taiyou" | AKB48 Research Students 6th Stage "Boku no taiyou" SKE48 Team E 3rd Stage "Boku no taiyou" | AKB48 Team K 1st Waiting Stage Selected Members: Himawari-gumi 1st Unit Version (Takahashi Minami, Masuda Yuka) Himawari-gumi 2nd Unit Version (Ohe Tomomi, Deguchi Aki) Team 4 Version (Takeuchi Miyu, Oba Mina) Team E Version (Matsui Rena, Azuma Rion) Team K 1st Waiting Stage Version (Oshima Yuko/Chikano Rina, Furuhata Nao) |
ヒグラシノコイ | Higurashi no Koi | The Love of Cicadas
kanji & kana
蜩(ひぐらし)が鳴いてる場所
あなたにはわかりますか?
暮れなずむ公園の
どこかの木々の枝で・・・
友達と思われてる
私だけ泣いていても
あなたに気づかれない
哀しい独り言ね
季節 終わってしまう前に
どこかへ飛んで行くわ
そばにいるだけで
つらくなる
儚い恋心
私
カナ・カナ・カナ
迷い込んだ
心の森
私
カナ・カナ・カナ
せめて こっち
振り向いてよ
言葉にできなくて
16歳(じゅうろく)の夏
もし私 いなくなれば
このあたり静かになる
あんなに聞こえていた
蜩 遠い空
今日と違う明日はいつも
寂しく思うでしょう
あなたに見つけて
欲しかった
小さな片思い
一人
カナ・カナ・カナ
短すぎる
その一生
一人
カナ・カナ・カナ
思い出して
いつの日にか
あなたが好きでした
16歳(じゅうろく)の夏
私
カナ・カナ・カナ
迷い込んだ
心の森
私
カナ・カナ・カナ
せめて こっち
振り向いてよ
言葉にできなくて
蜩の恋
romaji
higurashi ga naiteru basho
anata ni wa wakarimasu ka?
kurenazumu kouen no
dokoka no kigi no eda de...
tomodachi to omowareteru
watashi dake naite ite mo
anata ni kidzukarenai
kanashii hitorigoto ne
kisetsu owatte shimau mae ni
doko ka e (doko ka e) tonde yuku wa
soba ni iru dake de
tsuraku naru
hakanai (hakanai) koigokoro
watashi
KANA. KANA. KANA
mayoikonda
kokoro no mori
watashi
KANA. KANA. KANA
semete kocchi
furimuite yo
kotoba ni dekinakute
juuroku no natsu
moshi watashi inaku nareba
kono atari shizuka ni naru
anna ni kikoete ita
higurashi tooi sora
kyou to chigau ashita wa itsumo
samishiku (samishiku) omou deshou
anata ni mitsukete
hoshikatta
chiisa na (chiisa na) kataomoi
hitori
KANA. KANA. KANA
mijikasugiru
sono isshou
hitori
KANA. KANA. KANA
omoidashite
itsu no hi ni ka
anata ga suki deshita
juuroku no natsu
watashi
KANA. KANA. KANA
mayoikonda
kokoro no mori
watashi
KANA. KANA. KANA
semete kocchi
furimuite yo
kotoba ni dekinakute
higurashi no koi
english translation
Do you know the place
Where the cicadas are singing?
Somewhere among the tree branches
In this park where the sun is setting…
We're thought to be friends
Even though I'm the only one crying,
You don't notice
This sad monologue of mine
Before the season completely ends,
I'll fly away somewhere
Just being next to you
Makes my heart ache
This fleeting awakening of love
I
I wonder, I wonder, I wonder
Lost my way
Among the woods of the heart
I
I wonder, I wonder, I wonder
Turn around and face
At least this place
Without saying a word
My summer at sixteen years old
If I disappear,
This neighborhood will become quiet
Like this, a firefly can be heard
In the distant sky
Tomorrow is always different from today
Sadly, I always seemed to think that
I hoped
To be noticed by you
This little unrequited love
Alone
I wonder, I wonder, I wonder
That life
Is too short
Alone
I wonder, I wonder, I wonder
I remember
On one day
I liked you
My summer at sixteen years old
I
I wonder, I wonder, I wonder
Lost my way
Among the woods of the heart
I
I wonder, I wonder, I wonder
Turn around and face
At least this place
Without saying a word
Cicada love
Do you know the place where the cicadas cry?
They're somewhere in the branches of this darkening park
It seems you're with your friends
Even if I'm the only one crying, you wouldn't hear it
It's a sad story, isn't it?
Before the season finishes, I'll go and fly somewhere
Just you being here beside me is painful
It's a fleeting love.
I wonder if I've lost my way
The forest of my heart
I wonder, at least turn your face this way
I can't speak
The summer of 16.
'It gets quiet if I'm not here'
I've heard such a thing said
The cicadas... the distant sky.
The tomorrow that you always think is lonely will be different to today
I wanted you to discover it
A small, unrequieted love.
Alone, I wonder if that life is too short
Alone, I wonder if you'll remember someday
I loved you
The summer of 16.
I wonder if I've lost my way
The forest of my heart
I wonder, at least turn your face this way
I can't speak
The love of cicadas.