Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Keyakizaka46 5th Single - Kaze ni fukarete mo | Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~ Selected Members: - |
避雷針 | Hiraishin | Lightning Rod
kanji & kana
遮断機 降りたままの開(あ)かずの踏切みたい
心を閉ざして僕をいつまで待たせるんだ?
君っていつも何か言いかけて 結局 言葉飲み込むよ
古着が好きなのは 知らない誰かになって
本当の自分隠して 演じてみたいだけ
今日の生き方も誰かのお古なのか どうせまたフリマ行き
どうでもいいけど…
どうでもよくないし…
どうにでもなればいい
毒にも薬にもならない日常はチクタクとただ繰り返す
無駄が僕たちの特権だって主張して…
勿体無い生産性がないとか大人から見れば腹立たしい?
君は何を放棄したんだ?
そして何を諦めたんだ?
でも強がって微笑む?
そんなに不幸に見えないのはなぜ?
君が気になってしまうよ
AH- 面倒臭いその存在
だって
誰も理解できない
ネガティブ ネガティブ ネガティブ
暗い目をしている
そんな不器用さを守るには
僕がその盾になるしかない
世の中の常識に傷つくのなら
君の代わりに僕が炎上してやるさ
いつだってそばで立っててやるよ
悪意からの避雷針
警報機 鳴りっぱなしで意思なんか通じない
上下線 何回 通り過ぎれば開(あ)くんだろう?
ずっと前から知っていたはずさ 電車なんか来ないって…
一人が楽なのは話さなくていいから
わかってもらおうなんて努力もいらないし…
何も関わらず 存在知られたくない フェードアウトしたくなる
それでもいいけど…
それでも息をして…
それでも生きてるし…
いくつの扉を閉めたり鍵を掛けて引きこもってじっとして
ただ儚(はかな)すぎるこの若さ萎(しお)れるまで
使い切れず持て余す時間 過保護な夢を殺すだけだ
僕は何に惹かれたの?
僕は何に期待するの?
僕も不幸に見えると言うのか?
無関心は味方だ
(君は感動のない眼差しで僕を見ていた)
いつだって味方だ
(信じることは裏切られること 心を開くことは傷つくこと
落雷のような悲しみに打たれないように…)
僕はどっち側にいるの?
AH- 扱いにくいその価値観
だから
きっと目が離せない
ポジティブ ポジティブ ポジティブ
君は君のままで…
どんな理不尽だって許容できるさ
気配を消して支える
重箱の隅を突(つつ)かれたって
僕が相手になってやる
平凡な日々を今約束しよう
ここにあるのは愛の避雷針
romaji
shadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
kokoro wo tozashite boku wo itsu made mataserunda?
kimi tte itsumo nani ka iikakete kekkyoku kotoba nomikomu yo
furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte
hontou no jibun kakushite enjite mitai dake
kyou no ikikata mo dareka no ofuru na no ka douse mata FURIMA yuki
dou demo ii kedo...
dou demo yoku nai shi...
dou ni demo nareba ii
doku ni mo kusuri ni mo naranai nichijou wa CHIKUTAKU to tada kurikaesu
muda ga bokutachi no tokken datte shuchou shite...
mottainai seisansei ga nai to ka otona kara mireba haradatashii?
kimi wa nani wo houki shitanda?
soshite nani wo akirametanda?
demo tsuyogatte hohoemu?
sonna ni fukou ni mienai no wa naze?
kimi ga ki ni natte shimau yo
AH - mendoukusai sono sonzai
datte
dare mo rikai dekinai
NEGATIBU NEGATIBU NEGATIBU
kurai me wo shite iru
sonna bukiyousa wo mamoru ni wa
boku ga sono tate ni naru shika nai
yononaka no joushiki ni kizutsuku no nara
kimi no kawari ni boku ga enjou shite yarusa
itsu datte soba de tattete yaru yo
akui kara no hiraishin
keihouki narippanashi de ishi nanka tsuujinai
jougesen nankai toorisugireba akundarou?
zutto mae kara shitte ita hazu sa densha nanka konai tte...
hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
wakatte moraou nante doryoku mo iranai shi...
nani mo kakawarazu sonzai shiraretaku nai FEEDOAUTO shitaku naru
soredemo ii kedo...
soredemo iki wo shite...
soredemo ikiteru shi...
ikutsu no tobira wo shimetari kagi wo kakete hikikomotte jitto shite
tada hakanasugiru kono wakasa shioreru made
tsukaikirezu moteamasu jikan kahogo na yume wo korosu dake da
boku wa nani ni hikareta no?
boku wa nani ni kitai suru no?
boku mo fukou ni mieru to iu no ka?
mukanshin wa mikata da
(kimi wa kandou no nai manazashi de boku wo mite ita)
itsu datte mikata da
(shinjiru koto wa uragirareru koto kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto
rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni...)
boku wa docchigawa ni iru no?
AH- atsukainikui sono kachikan
dakara
kitto me ga hanasenai
POJITIBU POJITIBU POJITIBU
kimi wa kimi no mama de...
donna rifujin datte kyoyou dekiru sa
kehai wo keshitesasaeru
juubako no sumi wo tsutsukaretatte
boku ga aite ni natte yaru
heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou
koko ni aru no wa ai no hiraishin
english translation
It’s like a closed-off railroad crossing with its gate arm down
With your heart locked like that, how much longer are you making me wait?
You always try to say something, but swallow your words in the end
You like second-hand clothes just because they let you become a stranger
Hide your true self and put on an act
Is today’s way of life someone’s leftover as well? There you go to the flea market again
Anything is fine…
Nothing is fine anyway…
It doesn’t matter anyhow…
Doing neither harm nor good, daily life repeats like a tickling clock
To insist that being useless is our privilege…
Idle and unproductive, doesn’t such sight irritate the adults?
What have you turned your back on?
And what have you given up?
Yet you’re still forcing a smile?
What is the reason you don’t look that miserable?
I end up caring about you
Ah, such an existence is tiresome
But
With nobody who can understand you
Negative negative negative
Your eyes tell of darkness
To protect such clumsiness
I can only become its shield
If you get hurt by the common sense in this world
I’ll enter the flames for you instead
I’ll always stand by your side
As a lightning rod that keeps you from malice
The railroad crossing signal blares non-stop without getting any meaning across
If trains from either side pass by a few times, the gate may open?
It should’ve been known since a long time ago, that no trains will come…
You enjoy being alone because it’s okay to not talk
And there’s also no need to make yourself understood…
Not having to do with anything, not wanting your existence to be known, just hoping to fade out
Even so it’s okay…
Even so we’re still breathing…
Even so we’re still alive…
Closing and locking all those doors and shutting oneself inside, unmoving
The only thing it’ll do is that until this way-too-fickle youth withers away
Those excessive time which can’t be filled up will kill the overprotected dreams
What am I attracted to?
What am I hoping for?
Do I look miserable to people as well?
Indifference is a good friend
(You didn’t feel touched at all, the way you were looking at me)
Always a good friend
(To trust is to be betrayed, to open one’s heart is to get hurt
So to avoid being struck by lightning-like sorrow…)
Which side am I picking?
Ah, these values are hard to handle
That’s why
I won’t stop watching over you
Positive positive positive
You should just be yourself…
I can forgive whatever absurdities you pull off
I’ll support you without being noticed
Even when you get nitpicked
I’ll be your companion
Let us now promise to live an unremarkable life hereafter
What we have here is the lightning rod of love