Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Nogizaka46 18th Single - Nigemizu Selected Members: - |
ひと夏の長さより... | Hitonatsu no nagasa yori... | A Summer Is Not As Long...
kanji & kana
八月のレンボーブリッジ
ここから眺めながら
僕たちは恋をした
でも何から話せばいい?
ただ隣に腰掛けて
ぎこちなく風に吹かれた
一緒にいる その幸せが
ずっと続くと思った
やがて季節は過ぎるものと
気づいていたのに…
ひと夏の長さより
思い出だけ多過ぎて
君のことを忘れようとしても
切り替えられない
何度も着たTシャツは
首の辺り 伸びているけど
腕に強く抱いた
君のことは忘れられない
台風で中止になった
花火大会なんて
どうだってよかったんだ
始まったら終わってしまう
当たり前の出来事も
できるだけ延ばしたかった
かき氷が溶けたこととか
金魚すくいの下手さも
君の浴衣の可愛さとか
喧嘩したことも…
この夏は特別だ
僕にとって意味がある
今までとは比べられないほど
大切な時間
愛し合ったこの日々は
種の多いスイカみたいだった
そう思い通りに
行かないのが人生なのか
肌寒い秋風が吹いても
もう少し Tシャツがいい
カーディガンを着たくはない
君と恋した夏
来年の夏はまた
きっとここに来るだろう
愛するとは言葉はなくていい
そばにいることだ
ひと夏の長さより
思い出だけ多過ぎて
君のことを忘れようとしても
切り替えられない
何度も着たTシャツは
首の辺り 伸びているけど
腕に強く抱いた
君のことは忘れられない
romaji
hachigatsu no RENBOOBURIJJI
koko kara nagamenagara
bokutachi wa koi wo shita
demo nani kara hanaseba ii?
tada tonari ni koshikakete
gikochinaku kaze ni fukareta
issho ni iru sono shiawase ga
zutto tsudzuku to omotta
yagate kisetsu wa sugiru mono to
kidzuite ita no ni...
hitonatsu no nagasa yori
omoide dake oosugite
kimi no koto wo wasureyou to shite mo
kirikaerarenai
nandomo kita TIISHATSU wa
kubi no atari nobite iru kedo
ude ni tsuyoku daita
kimi no koto wa wasurerarenai
taifuu de chuushi ni natta
hanabitaikai nante
dou datte yokattanda
hajimattara owatte shimau
atarimae no dekigoto mo
dekiru dake nobashitakatta
kakigoori ga toketa koto to ka
kingyo sukui no hetasa mo
kimi no yukata no kawaisa to ka
kenka shita koto mo...
kono natsu wa tokubetsu da
boku ni totte imi ga aru
ima made to wa kuraberarenai hodo
taisetsu na jikan
ai shiatta kono hibi wa
tane no ooi SUIKA mitai datta
sou omoidoori ni
ikanai no ga jinsei na no ka
hadazamui akikaze ga fuite mo
mou sukoshi TIISHATSU ga ii
KAADIGAN wo kitaku wa nai
kimi to koi shita natsu
rainen no natsu wa mata
kitto koko ni kuru darou
ai suru to wa kotoba wa nakute ii
soba ni iru koto da
hitonatsu no nagasa yori
omoide dake oosugite
kimi no koto wo wasureyou to shite mo
kirikaerarenai
nandomo kita TIISHATSU wa
kubi no atari nobite iru kedo
ude ni tsuyoku daita
kimi no koto wa wasurerarenai
english translation
The Rainbow Bridge in August
As we gazed at it from this very spot
We fell in love
But where do I start recounting?
Sitting down beside you
I clumsily let the wind blow on me
Being together with you was a happiness
That I thought would always last
Although I did notice
That the season had reached its end…
A Summer is not as long
As my overflowing memories of you
Even though I wanted to forget you
These memories cannot be replaced
The T-shirt I’ve worn so many times
Is getting stretched in the collar
But I can never forget
Your firm embrace around my neck
Because of a storm
The firework display was cancelled
But it did not matter
Things that have begun eventually come to an end
Even if it was inevitable
My wish was simply to delay it
Whether it’s the melting kakigori
Or our clumsy goldfish scooping game
The adorableness of your yukata
Or the quarrel between us…
This is a special summer
A meaningful time for me
Nothing can compare to this important season
Even until today
These lovey-dovey days
Passed by like a watermelon with too many seeds
Things never happen the way we wish
Is it the nature of life?
Although the autumn breeze feels cold on my skin
I’ll wear this T-shirt a while longer
I don’t want to put on a cardigan
I was in love with you in summer
In the next summer
Surely we’ll come here again, right?
Love doesn’t need words
It’s about being by each other’s side
A Summer is not as long
As my overflowing memories of you
Even though I wanted to forget you
These memories cannot be replaced
The T-shirt I’ve worn so many times
Is getting stretched in the collar
But I can never forget
Your firm embrace around my neck