独り言で語るくらいなら | Hitorigoto de kataru kurai nara | If It Means Talking to Myself

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Izzy Trinh@STAGE48 | English Translation: STU48 Official YouTube Channel

Information:
STU48 6th Single - Hitorigoto de kataru kurai nara

Selected Members:
1st Generation (Ishida Chiho, Ishida Minami, Imamura Mitsuki, Iwata Hina, Otani Marina, Okada Nana, Kai Kokoa, Kadowaki Miyuna, Takino Yumiko, Fukuda Akari, Yano Honoka, Yabushita Fu), 3rd Draft (Oki Yuka, Nakamura Mai), 2nd Generation (Takao Sayaka, Harada Sayaka)

kanji & kana

    いつもとは違う
    反対のホームから
    ガラガラの電車に
    衝動的に乗った

    どこへ向かうのか
    行き先は知らない
    今日は人混みで
    足を踏まれたくない

    街は遠ざかり
    窓の向こうには
    田園が広がる

    独り言で語るくらいならば
    黙ったまま何かしよう
    今の場所でどんな想像しても
    見えるものに限りがある
    心の中 答え探すだけじゃ
    きっと 見つからないだろう
    みんなが行くその目的地には
    夢に気づく者はいない
    ブツブツ呟(つぶや)いたって
    誰が耳を傾けるんだ?

    終着駅には
    僕以外いなかった
    最初の反抗は
    空気が清々しい

    一人でいるのは
    心細いけど
    新しい世界だ

    始めるのは語ってるだけより
    意味あることだと思う
    目を瞑って憶測で語るな
    自分自身で確かめてみろ
    頬に触れる風を感じながら
    深呼吸をひとつする
    現実に僕は立ち向かおう
    その全てを受け入れて
    しあわせとかふしあわせは
    想像じゃ見分けつかない

    次の電車は何時なのか
    忘れものを思い出して
    僕は何を今すべきか
    ちゃんと街へ帰ろうって思う
    もう誰も もう何も
    羨ましくなんかない
    独り言ではなくて
    大きな声で僕は叫ぶ

    僕の夢はもっと近くにある
    ここまで来て気づいたんだ

    独り言で語るくらいならば
    黙ったまま何かしよう
    今の場所でどんな想像しても
    見えるものに限りがある
    心の中 答え探すだけじゃ
    きっと 見つからないだろう
    みんなが行くその目的地には
    夢に気づく者はいない
    ブツブツ呟(つぶや)いてたって
    誰が耳を傾けるんだ?

romaji

    itsumo to wa chigau
    hantai no HOOMU kara
    GARAGARA no densha ni
    shoudouteki ni notta

    [Yab/Tak/Iwa] doko e mukau no ka
    [Yab/Tak/Iwa] ikisaki wa shiranai
    [Oka/Ima] kyou wa hitogomi de
    [Oka/Ima] ashi wo fumaretaku nai

    [Oki/Nak/Kad] machi wa toozakari
    [Kai/Ish/Fuk] mado no mukou ni wa
    [Tak/Har/Ota/Yan] denen ga hirogaru

    hitorigoto de kataru kurai naraba
    damatta mama nanka shiyou
    ima no basho de donna souzou shite mo
    mieru mono ni kagiri ga aru
    kokoro no naka kotaesagasu dake ja
    kitto mitsukaranai darou
    minna ga iku sono mokuteki chi ni wa
    yume ni kidzuku mono wa inai
    BUTSUBUTSU tsubuyaitatte
    dare ga mimi wo katamukerunda?

    [Oka/Ima] shuuchaku eki ni wa
    [Oka/Ima] boku igai inakatta
    [Oki/Nak/Kad] saisho no hankou wa
    [Oki/Nak/Kad] kuuki ga sugasugashii

    [Kai/Ish/Fuk] hitori de iru no wa
    [Tak/Har/Ota/Yan] kokorobosoi kedo
    [Ish/Yab/Tak/Iwa] atarashii sekai da

    hajimeru no wa katatteru dake yori
    imi aru koto da to omou
    me wo tsubutte okusoku de kataru na
    jibun jishin de tashikamete miro
    hou ni fureru kaze wo kanji nagara
    shin kokyuu wo hitotsu suru
    genjitsu ni boku wa tachimukaou
    sono subete wo ukeirete
    shiawase to ka fushiawase wa
    souzou ja miwaketsukanai

    tsugi no densha wa itsu na no ka
    [Yab/Tak/Iwa] wasuremono wo omoidashite
    [Oka/Ima] boku wa nani wo ima subeki ka
    [Oki/Nak/Kad] chanto machi e kaerou tte omou
    [Kai/Ish/Fuk/Tak/Har/Ota/Yan] mou dare mo mou nani mo
    [Kai/Ish/Fuk/Tak/Har/Ota/Yan] urayamashiku nanka nai
    [Kai/Ish/Fuk/Tak/Har/Ota/Yan] hitorigoto de wa nakute
    [Kai/Ish/Fuk/Tak/Har/Ota/Yan] ooki na koe de boku wa sakebu

    boku no yume wa motto chikaku ni aru
    koko made kite kidzuitanda

    hitorigoto de kataru kurai naraba
    damatta mama nanka shiyou
    ima no basho de donna souzou shite mo
    mieru mono ni kagiri ga aru
    kokoro no naka kotaesagasu dake ja
    kitto mitsukaranai darou
    minna ga iku sono mokuteki chi ni wa
    yume ni kidzuku mono wa inai
    BUTSUBUTSU tsubuyaite tatte
    dare ga mimi wo katamukerunda?

english translation

    I hopped on an empty train
    From the platform opposite
    To the one I usually take
    On an impulse

    Don't know where I'm headed
    Or what lies ahead
    Today, I just don't want
    The crowds to step on my toes

    The city grows distant
    Beyond the window and
    The countryside spreads wide

    If it means talking to myself
    I'd rather say nothing and just get to it
    No matter how I try to imagine
    There's a limit to what I can see from where I am now
    Just searching for the answers in my mind
    I'm sure not to find what I'm looking for
    Nobody notices the dreams that lie
    At the destination where everybody goes
    Even if I were to complain
    Who's gonna listen?

    At the end of the line
    I found myself all alone
    My first act of resistance is
    The refreshing air

    Being alone
    Is unnerving but
    It's a brand-new world

    Getting started has more meaning
    Than just talking about it
    Don't close your eyes and just make-believe
    See for yourself
    Feeling the breeze on my cheek
    I take a deep breath
    I'm gonna face reality
    And accept it all
    You can't tell the difference between
    Happiness and unhappiness just by imagining

    What time does the next train come?
    I remember something I left behind
    What am I supposed to do now?
    I think I'll go back to the city like I know I should
    Nothing's gonna, nobody's gonna
    Make me jealous anymore
    This isn't some soliloquy
    I’ll shout at the top of my lungs

    My dream is closer than I thought
    I realized when I made it this far

    If it means talking to myself
    I'd rather say nothing and just get to it
    No matter how I try to imagine
    There's a limit to what I can see from where I am now
    Just searching for the answers in my mind
    I'm sure not to find what I'm looking for
    Nobody notices the dreams that lie
    At the destination where everybody goes
    Even if I were to complain
    Who's gonna listen?