必然的恋人 | Hitsuzenteki koibito | Inevitably Lovers

Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: Rerachan | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
HKT48 9th Single - Bug tte ii jan | HKT48 1st Original Album - 092

Selected Members:
Team H (Kojina Yui, Kodama Haruka, Sashihara Rino, Tashima Meru, Tanaka Miku, Matsuoka Natsumi, Yabuki Nako), Team KIV (Tomonaga Mio, Fuchigami Mai, Miyawaki Sakura, Motomura Aoi, Moriyasu Madoka), Team TII (Kurihara Sae, Matsuoka Hana, Yamashita Emiri), Kenkyuusei (Takeda Tomoka)

kanji & kana

    ああ だから 僕は言い続けてたんだ
    絶対に運じゃないってことを…
    この世にはもっと確かなことが
    そう 存在するってわかっただろう

    君は不安そうに
    僕に何度も聞いた
    愛はいつもどうなるのか先が読めない
    (勝手なもの)

    必然的恋人
    君と僕の関係
    お互いを選んだこと
    偶然は蚊帳(かや)の外
    こんな広い世界に
    たった一人いるんだ
    もし何かあったとしても
    そこにある揺るがない真実
    未来は知ってる

    ねえ もっと 君は自信持って欲しい
    好きなんてそんな軽い言葉じゃない
    人生で何度口にできるか
    疑うことなく受け止めて欲しい

    僕は瞳(め)を見つめて
    今 君を諭(さと)したんだ
    愛はいつも思い込んで生まれるものさ
    (勝手だけと)

    必然的感情
    君と僕の間に
    惹かれ合う強い力
    愛しさは無敵だね
    どんな高い障壁も
    きっと乗り越えられる
    あらかじめ決められてた
    ときめきに導かれるように
    僕らは出会った

    必然的恋人
    君と僕の関係
    お互いを選んだこと
    偶然は蚊帳(かや)の外
    こんな広い世界に
    たった一人いるんだ
    もし何かあったとしても
    そこにある揺るがない真実
    未来は知ってる

romaji

    [Sas/Miy/Mat] aa dakara boku wa iitsudzuketetanda
    [Sas/Miy/Mat] zettai ni un ja nai tte koto wo…
    [Kod/Yab] kono yo ni wa motto tashika na koto ga
    [Kod/Yab] sou sonzai suru tte wakatta darou

    [Tas/Tom] kimi wa fuansou ni
    [Tas/Tom] boku ni nando mo kiita
    [Tan/Mat/Mot/Mor] ai wa itsumo dou naru no ka [Koj/Fuc/Kur/Yam/Tak] saki ga yomenai
    [Sas/Miy/Mat] (katte na mono)

    hitsuzenteki koibito
    kimi to boku no kankei
    otagai wo eranda koto
    guuzen wa kaya no soto
    konna hiroi sekai ni
    tattta hitori irunda
    moshi nani ka atta to shite mo
    soko ni aru yuru ga nai shinjitsu
    mirai wa shitteru

    [Kod/Yab] nee motto kimi wa jishin motte hoshii
    [Kod/Yab] suki nante sonna karui kotoba ja nai
    [Sas/Miy/Mat] jinsei de nando kuchi ni dekiru ka
    [Sas/Miy/Mat] utagau koto naku uketomete hoshii

    [Tan/Mat/Mot/Mor] boku wa me wo mitsumete
    [Tan/Mat/Mot/Mor] ima kimi wo satoshitanda
    [Koj/Fuc/Kur/Yam/Tak] ai wa itsumo omoikonde [Tas/Tom] umareru mono sa
    [Kod/Yab] (katte dakedo)

    hitsuzenteki kanjou
    kimi to boku no aida ni
    hikareau tsuyoi chikara
    itoshisa wa muteki da ne
    donna takai shouheki mo
    kitto norikoerareru
    arakajime kimerareteta
    tokimeki ni michibikareru you ni
    bokura wa deatta

    hitsuzenteki koibito
    kimi to boku no kankei
    otagai wo eranda koto
    guuzen wa kaya no soto
    konna hiroi sekai ni
    tattta hitori irunda
    moshi nani ka atta to shite mo
    soko ni aru yuru ga nai shinjitsu
    mirai wa shitteru

english translation

    Ah, that’s why I kept telling you
    That it wasn’t just luck after all…
    In this world, you know there exist
    Plenty of sure things, don’t you?

    When you feel anxious
    You’ve asked me many times
    What will happen with our love, you can’t tell
    (it’s a fickle thing)

    Inevitably lovers
    That’s the relationship we have
    We both chose to be with each other
    Our fate is out of our hands
    In this whole wide world
    There’s only one person for me
    Even if something were to happen
    This is still our unshakable truth
    I know the future

    Hey, I wish you had more self-confidence
    “I love you” isn’t a phrase uttered lightly
    How many times can it be said in one lifetime?
    I want you to accept it without any doubts

    Looking into your eyes
    I admonished you
    Love is born when you set your heart on it
    (even if it’s a fickle thing)

    Inevitably lovers
    You and I are strongly
    Attracted to each other
    Our affection is invincible
    No matter how high the wall we face
    I know we can overcome it
    It was decided in advance
    Led by the pounding of our hearts
    We were able to meet

    Inevitably lovers
    That’s the relationship we have
    We both chose to be with each other
    Our fate is out of our hands
    In this whole wide world
    There’s only one person for me
    Even if something were to happen
    This is still our unshakable truth
    I know the future