微笑みのポジティブシンキング | Hohoemi no Positive Thinking | The Positive Thinking of a Smile

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48

Information:
SKE48 7th Single - Oki Doki

Selected Members:
Aka-gumi - Team S (Kato Rumi, Takada Shiori, Deguchi Aki, Matsui Rena), Team KII (Sato Seira, Furukawa Airi, Mukaida Manatsu, Yakata Miki),
Team E (Ueno Kasumi, Umemoto Madoka, Yamashita Yukari), Kenkyuusei (Kito Momona)

kanji & kana

    希望よ
    私を連れてって
    さぁ 未来のどこかへ
    そっと目を閉じているから
    手を引っ張り
    真っ暗な道
    案内してよ
    地図なんか当てにしないさ
    明日(あす)を信じてるんだ
    悲しみの後はいつだって
    もう一度 微笑みが戻るまで
    ポジティブシンキング

    家族や友達にさえ
    相談できないような
    雨雲が空を覆って
    悩むことも時々ある
    私のためを思って
    腫れ物に触るように
    いろいろな人が気遣い
    少しずつ孤独になるよ

    心の窓は
    シャッター閉め切って
    殻に籠ってしまうけど
    考え方
    ほんの少し
    変えよう

    光よ
    地面 照らしてよ
    そう 今いるこの場所
    行き止まりじゃないよ
    前を向いて
    いくつもの道が
    広がってるだろ?
    ため息ついちゃだめだ
    きっと どうにかなるさ
    あきらめはしない どんな時も
    ガンバレ!微笑みの夜明けまで

    遮られたその壁を
    越えようとよじ上るより
    他の道を探せばいい
    楽な方 歩き出そう

    肩の力を
    抜いたら見えるはず
    どんな生き方をしたって
    目指している
    そのゴールは同じさ

    希望よ
    私を連れてって
    さぁ 未来のどこかへ
    そっと目を閉じているから
    手を引っ張り
    真っ暗な道
    案内してよ
    地図なんか当てにしないさ
    明日(あす)を信じてるんだ
    悲しみの後はいつだって
    もう一度 微笑みが戻るまで
    ポジティブシンキング

    道の半分
    ここまで来て
    まだまだと
    思うのか?
    それともこんなに
    遠くに来たのか?
    自分を誉めれば
    それだけ同じその距離が
    夢に近づくんだ

    光よ
    地面 照らしてよ
    そう 今いるこの場所
    行き止まりじゃないよ
    前を向いて
    いくつもの道が
    広がってるだろ?
    ため息ついちゃだめだ
    きっと どうにかなるさ
    あきらめはしない どんな時も
    ガンバレ!微笑みは力

    私を連れてって
    新しい私を・・・
    立ち止まらないで歩くんだ
    もう一度 微笑みが戻るまで
    ガンバレ!微笑みの夜明けまで

romaji

    kibou yo
    watashi wo tsuretette
    saa mirai no dokoka e
    sotto me wo tojiteiru kara
    te wo hippari
    makkura na michi
    annai shite yo
    chizu nanka ate ni shinai sa
    asu wo shinjiterunda
    kanashimi no nochi wa itsu datte
    mou ichido hohoemi ga modoru made
    POJITIBU SHINKINGU

    [Kat/Mat] kazoku ya tomodachi ni sae
    [Kat/Mat] soudan dekinai you na
    [Kat/Mat] amagumo ga sora wo ootte
    [Kat/Mat] nayamu koto mo tokidoki aru
    [Tak/Deg] watashi no tame wo omotte
    [Tak/Deg] haremono ni sawaru you ni
    [Sat/Fur] iro iro na hito ga kizukai
    [Sat/Fur] sukoshi zutsu kodoku ni naru yo

    [Muk/Yat/Uen] kokoro no mado wa
    [Muk/Yat/Uen] SHATTAA shimekitte
    [Ume/Yam/Kit] kara ni komotte shimau kedo
    [Kat/Mat] kangaekata
    [Kat/Mat/Tak/Deg] honno sukoshi
    [Kat/Mat/Tak/Deg/Sat/Fur] kaeyou

    hikari yo
    jimen terashite yo
    sou ima iru kono basho
    yukidomari janai yo
    mae wo muite
    ikutsu mo no michi ga
    hirogatteru daro...
    tameiki tsuicha dame da
    kitto dounika naru sa
    akirame wa shinai donna toki mo
    GANBARE! hohoemi no yoake made

    [Muk/Yat/Uen] saegirareta sono kabe wo
    [Muk/Yat/Uen] koeyou to yoji noboru yori
    [Ume/Yam/Kit] hoka no michi wo sagaseba ii
    [Ume/Yam/Kit] raku na hou aruki desou

    [Tak/Mat] kata no chikara wo
    [Tak/Mat] nuitara mieru hazu
    [Kat/Sat] donna ikikata wo shitatte
    [Deg/Fur] mezashiteiru
    [Deg/Fur/Yat/Uen] sono GOORU wa onaji sa

    kibou yo
    watashi wo tsuretette
    saa mirai no dokoka e
    sotto me wo tojiteiru kara
    te wo hippari
    makkura na michi
    annai shite yo
    chizu nanka ate ni shinai sa
    asu wo shinjiterunda
    kanashimi no nochi wa itsu datte
    mou ichido hohoemi ga modoru made
    POJITIBU SHINKINGU

    [Kat/Mat/Tak/Deg/Sat/Fur] michi no hanbun
    [Kat/Mat/Tak/Deg/Sat/Fur koko made kite
    [Kat/Mat/Tak/Deg/Sat/Fur] madamada to
    [Kat/Mat/Tak/Deg/Sat/Fur] omou no ka...
    [Kat/Mat/Tak/Deg/Sat/Fur] soretomo konna ni
    [Kat/Mat/Tak/Deg/Sat/Fur] tooku ni kita no ka...
    [Muk/Yat/Uen/Ume/Yam/Kit] jibun wo homereba
    [Muk/Yat/Uen/Ume/Yam/Kit] soredake onaji sono kyori ga
    [Muk/Yat/Uen/Ume/Yam/Kit] yume ni chikazukunda

    hikari yo
    jimen terashite yo
    sou ima iru kono basho

    [Kat/Tak] ikidomari janai yo
    [Kat/Tak] mae wo muite
    [Sat/Fur/Muk] ikutsu mo no michi ga
    [Sat/Fur/Muk] hirogatteru daro?
    tameiki tsuicha dame da
    kitto dounika naru sa
    akirame wa shinai donna toki mo
    GANBARE! hohoemi wa chikara

    watashi wo tsuretette
    atarashii watashi wo...
    tachidomaranai de arukunda
    mou ichido hohoemi ga modoru made
    GANBARE! hohoemi no yoake made

english translation

    My wish
    You'll take me along
    Hey, somewhere in the future
    You'll guide me
    Along the pitch-black streets
    Pulling on my hand
    Not counting on things like maps
    Believing in tomorrow
    With the remainders of sadness always
    Being positive thinking
    Till a smile can return once more

    I kinda can't discuss this
    Even with my family or my friends
    The rain clouds cover the sky
    And I get worried sometimes
    I think of my own good
    Gingerly, like touching a wound
    Various people are concerned about me
    As it turns little by little into loneliness

    I close up the shutters
    On the windows of my heart
    Completely closed in a shell, but
    I'm changing
    My way of thinking
    Just a little

    The light
    Shining on the ground
    Hey, the place you're in now
    Isn't just a dead end
    Turn around
    The many, many roads
    Are spreading out before you, right?
    It's no good just to sigh about it
    Surely it'll happen somehow
    Acceptance isn't possible, no matter when
    Try your best! Till the dawn of your smile

    Since you'll clamber over the obstructing wall
    If you try to pass through it
    It's all right to search for a different street
    Let's start walking in a comforting direction

    If you draw out the strength
    Of your shoulders, I should be able to see you
    No matter what way of life
    You're aiming at
    Your goal is the same as mine

    My wish
    You'll take me along
    Hey, somewhere in the future
    Because I've quietly closed my eyes
    You'll guide me
    Along the pitch-black streets
    Pulling on my hand
    Not counting on things like maps
    Believing in tomorrow
    With the remainders of sadness always
    Being positive thinking
    Till a smile returns once more

    We've traveled half the road
    Till here
    But I think there's
    Still more to go, right?
    Or have we come a long way
    Like this already?
    If you admire me
    Only that, the same distance
    Will approach my dreams

    The light
    Shining on the ground
    Hey, the place you're in now
    Isn't just a dead end
    Turn around
    The many, many roads
    Are spreading out before you, right?
    It's no good just to sigh about it
    Surely it'll happen somehow
    Acceptance isn't possible, no matter when
    Try your best! Till the dawn of your smile

    New version of me
    Take me along...
    Don't stop, walk on
    Till a smile returns once more
    Try your best! Till the dawn of your smile