Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: Nogizaka46 6th Single - Girl's Rule | Nogizaka46 1st Album - Toumei na iro Selected Members: Ito Marika, Inoue Sayuri, Saito Yuuri, Sakurai Reika, Nakada Kana, Nishino Nanase, Wakatsuki Yumi |
他の星から | Hoka no hoshi kara | From Another Planet
kanji & kana
飯田橋の
駅を降りて気づいた
いつもと同じだけど
私にはわかるんだ
昨日までの
地球とは違うこと
街の作りも(人々も)
ジオラマみたい
通り過ぎる(通り過ぎる)
サラリーマンも
女子高生も老人も(なぜ?)
誰もが同じ
与えられた仮面で
表情がない
他の星から来た(知らない人)
為政者の指示(目的は何?)
妄想なんか
誰も気にしてない
しあわせに思えるんだったら
知らない間に滅亡してたって
みんなと一緒なら楽しそう
神楽坂の
坂を上って急いだ
世界の危機ってこと
私にはわかるけど
ああ それより
三味線のお稽古に
遅れそうなの(まずいわ)
人間関係
当たり前は(当たり前は)
怖いものだ
いつもと同じが好きだ(はい)
変化は嫌い
都合のいいロープで
縛られよう
遠い星から来た(初対面)
未確認たち(侵略かもね)
誰かがきっと
心配してくれるでしょ
法律がどう変わってもいい
紀の善であんみつ食べられれば
それ以上の贅沢は望まない
他の星から来た(知らない人)
為政者の指示(目的は何?)
妄想なんか
誰も気にしてない
しあわせに思えるんだったら
知らない間に滅亡してたって
みんなと一緒なら楽しそう
romaji
[Ito/Nis] iidabashi no
[Ito/Nis] eki wo orite kidzuita
[Ito/Nis] itsumo to onaji dakedo
[Ito/Nis] watashi ni wa wakarunda
[Ino/Sak] kinou made no
[Ino/Sak] chikyuu to wa chigau koto
[Ino/Sak] machi no tsukuri mo [Sai/Nak/Wak] (hitobito mo)
[Ino/Sak] JIORAMA mitai
[Sai/Nak/Wak] toorisugiru [Ito/Nis] (toorisugiru)
[Sai/Nak/Wak] SARARIIMAN mo
[Sai/Nak/Wak] joshikousei mo roujin mo [Ino/Sak] (naze?)
[Ito/Nis] dare mo ga onaji
[Ito/Nis] ataerareta kamen de
[Ino/Sak] hyoujou ga nai
hoka no hoshi kara kita (shiranai hito)
iseisha no shiji (mokuteki wa nani?)
mousou nanka
dare mo ki ni shitenai
shiawase ni omoerun dattara
shiranai ma ni metsubou shite tatte
minna to issho nara tanoshisou
[Sai/Nak/Wak] kagurazaka no
[Sai/Nak/Wak] saka wo nobotte isoi da
[Sai/Nak/Wak] sekai no kikitte koto
[Sai/Nak/Wak] watashi ni wa wakaru kedo
[Ito/Nis] aa sore yori
[Ito/Nis] shamisen no wo keiko ni
[Ito/Nis] okure sou na no [Ino/Sak] (mazui wa)
[Ito/Nis] ningen kankei
[Ino/Sak] atarimae wa [Sai/Nak/Wak] (atarimae wa)
[Ino/Sak] kowai mono da
[Ino/Sak] itsumo to onaji ga suki da [Ito/Nis] (hai)
[Sai/Nak/Wak] henka wa kirai
[Sai/Nak/Wak] tsugou no ii ROOPU de
[Ito/Nis] shibarareyou
tooi hoshi kara kita (shotaimen)
mikakunintachi (shinryaku kamo ne)
dareka ga kitto
shinpai shite kureru desho
houritsu ga dou kawatte mo ii
kino no zen de an mitsu taberarereba
sore ijou no zeitaku wa nozomanai
hoka no hoshi kara kita (shiranai hito)
iseisha no shiji (mokuteki wa nani?)
mousou nanka
dare mo ki ni shitenai
shiawase ni omoerun dattara
shiranai ma ni metsubou shite tatte
minna to issho nara tanoshisou
english translation
When I got off
At the Iidabashi station, I realized it
Everything was the same as usual, but
I understood
That the world was different
From yesterday
The buildings in the city (and the people)
Were like a diorama
The passing (passing)
Salarymen
And the schoolgirls, and the elderly (why?)
They were all the same
With the masks they were given
They were expressionless
They came from another planet (strangers)
With orders from above (what is their goal?)
No one is bothered
By this illusion
As long as they can believe they're happy
Even as they fall to their doom while ignorant
As long as everyone is the same, they can have fun
I hurried up the slope
At Kagurazaka
I know that the world
Is in danger, but
Ahh, more importantly
I'm going to be late
To shamisen practice (that's bad)
That's human relations
Of course (of course)
It's a scary thing
We like things to be the same as always (yes)
We dislike change
We're bound by the chains
Of convenience
They came from another planet (the first encounter)
Unidentified persons (they'll probably invade)
Surely someone
Will be worried by this
I don't care how the law changes
I don't wish for any luxury other than to live in a peaceful time
Where I can eat anmitsu
They came from another planet (strangers)
With orders from above (what is their goal?)
No one is bothered
By this illusion
As long as they can believe they're happy
Even as they fall to their doom while ignorant
As long as everyone is the same, they can have fun