Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: NMB48 17th Single - Warota People Selected Members: - |
本当の自分の境界線 | Hontou no jibun no kyokaisen | The Boundary of the Real Me
kanji & kana
交差点で見失ったあの制服は
人混みの波の彼方へ
紺の純情
飲み込まれたか?
僕がもっと早く 君を追って
その腕をつかめばよかった
雨に濡れずに
連れて帰れた
人は誰もみんな 脆いガラスの上
割らないように歩いているんだ
走ってはいけない ルールを守れ
大人たちは声を枯らすけど
境界線 超えてみなくちゃ
ホントの自分 わからない
少しだけ 君の気持ちわかるんだ
自由が羨ましい
脱皮をする蝉のようにその制服を
脱ぎ捨てた夏の花火よ
赤い早熟
悔いはないのか?
急に降り始めた雨の中を
意味もなく走って叫んだ
そばにいられたら
力になれた
粉々に壊れたガラスの破片(かけら)たち
勇気を出せば傷つくだけだよ
急いではいけない 壁があるんだ
大人たちは絶望している
境界線 超えられないよ
そんな未来は幻想だ
そう僕も同じ夢を見てたんだ
生まれ変われるって…
境界線 超えてみなくちゃ
ホントの自分 わからない
少しだけ 君の気持ちわかるんだ
自由が羨ましい
その先まで行ってみなくちゃ
きっと世界は狭くなる
危なげな生き方だと言われても
試さなきゃ始まらない
romaji
kousaten de miushinatta ano seifuku wa
hitogomi no nami no kanata e
kon no junjou
nomikomareta ka?
boku ga motto hayaku kimi wo otte
sono ude wo tsukameba yokatta
ame ni nurezu ni
tsurete kaereta
hito wa dare mo minna moroi GARASU no ue
waranai you ni aruite irunda
hashitte wa ikenai RUURU wo mamore
otonatachi wa koe wo karasu kedo
kyoukaisen koete minakucha
HONTO no jibun wakaranai
sukoshi dake kimi no kimochi wakarunda
jiyuu ga urayamashii
dappi wo suru semi no you ni sono seifuku wo
nugisuteta natsu no hanabi yo
akai soujuku
kui wa nai no ka?
kyuu ni furihajimeta ame no naka wo
imi mo naku hashitte sakenda
soba ni iraretara
chikara ni nareta
konagona ni kowareta GARASU no kakeratachi
yuuki wo daseba kizutsuku dake da yo
isoide wa ikenai kabe ga arunda
otonatachi wa zetsubou shite iru
kyoukaisen koerarenai yo
sonna mirai wa gensou da
sou boku mo onaji yume wo mitetanda
umarekawareru tte...
kyoukaisen koete minakucha
HONTO no jibun wakaranai
sukoshi dake kimi no kimochi wakarunda
jiyuu ga urayamashii
sono saki made itte minakucha
kitto sekai wa semaku naru
abunage na ikikata da to iwarete mo
tamesanakya hajimaranai
english translation
The uniform that I lost sight of at the intersection
Towards the other side of the crowd
Has its navy blue innocence
Been swallowed into the wave of people?
I wish I had chased after you
And caught hold of your arm earlier
I could’ve brought you home
Without getting wet in the rain
Everyone of us is treading on fragile glass
While trying not to break anything
‘You can’t run’, ‘Follow the rules’
The adults shout themselves hoarse, but even so
If I don’t try to cross the boundary
I won’t understand the real me
I now understand a bit of what you feel
Freedom is an enviable thing
Throwing off this uniform in summer
Is like a cicada shredding its skin
Do the summer fireworks have no regrets
Of their crimson early maturity?
In the rain that began all of a sudden
I shouted and ran without a reason
If I had been there beside you
I could have supported you
The glass has been broken into pieces
Being brave will only bring injuries
‘You can’t rush’, ‘There’s a wall’
The adults have lost all hope
There’s no way to cross the boundary
That kind of future is a fantasy
Even so, I still have the same dream
To reborn as a new me
If I don’t try to cross the boundary
I won’t understand the real me
I now understand a bit of what you feel
Freedom is an enviable thing
If I don’t try to go ahead
The world will only get narrower
Even if they tell me it’s a dangerous way to live
Nothing will begin if I don’t try