星空のキャラバン | Hoshizora no Caravan | Caravan of Stardust

Romaji: dreamscape@STAGE48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48

Information:
NMB48 6th Single - Kitagawa Kenji

Selected Members:
(Note: Underlined takes main melody)
Team N (Ogasawara Mayu, Kondo Rina, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari), Team M (Azuma Yuki, Okita Ayaka, Kinoshita Momoka, Takano Yui),
Team BII (Akazawa Hono, Yamauchi Tsubasa), Kenkyuusei (Hayashi Momoka), Team Unknown (Yokoyama Yui)

kanji & kana

    コテージから外に出てみたら
    首筋を滑り降りる冬の空気
    高原の夜は360°
    すべて見渡せてしまう

    何か疑いたくなる
    空のその広さ
    なぜ2人はここで出会ったのだろう

    星空のキャラバンは進む
    磁石の針 導かれ
    運命の地図を探す
    暗く寒い荒野を越えて
    長い旅は続くよ
    美しき蜃気楼たち

    手で包んだコーヒーカップ
    心まで温かくなる熱伝導
    お手上げになった落葉樹の枝が
    そっとため息ついてる

    春はやがて来るのに
    今のタイミング
    なぜ2人は急に愛し合ったのだろう

    星空のキャラバンは進む
    過去の荷物 積んだまま
    新しい夢も乗せよう
    遥か遠い銀河のどこか
    行き止まりはあるのか?
    輝いた冒険者たち

    星空のキャラバンは進む
    磁石の針 導かれ
    運命の地図を探す
    人は誰も一列になって
    夢を移動するんだ
    人生を旅するものたち

romaji

    KOTEEJI kara soto ni dete mitara
    kubisuji wo suberioriru fuyu no kuuki

    [Oga/Yok] kougen no yoru wa 360°
    subete miwatase [Oga/Yok] te shimau

    [Kon/Yos/Kin] nanika utagaitaku naru
    [Kon/Yos/Kin] sora no sono hirosa
    [Azu/Oki/Aka] naze futari wa koko de [Tak/Yam/Hay] deatta no darou

    hoshizora no KYARABAN wa susumu
    jishaku no hari michibikare
    unmei no chizu wo sagasu
    kuraku samui arano wo koete
    nagai tabi wa tsuzuku yo
    utsukushiki shinkiroutachi

    [Azu/Oki/Aka] te de tsutsunda KOOHIIKAPPU
    [Azu/Oki/Aka] kokoro made atatakaku naru netsu dendou
    [Tak/Yam/Hay] oteage ni natta rakuyouju no eda ga
    [Tak/Yam/Hay] sotto tameiki tsuiteru

    [Oga/Yam/Yok/Kon/Yos/Kin] haru wa yagate kuru noni
    [Oga/Yam/Yok/Kon/Yos/Kin] ima no TAIMINGU
    [Oga/Yam/Yok] naze futari wa kyuu ni aishiatta no darou

    hoshizora no KYARABAN wa susumu
    kako no nimotsu tsunda mama
    atarashii yume mo noseyou
    haruka tooi ginga no dokoka
    ikidomari wa aru no ka?
    kagayaita boukenshatachi

    hoshizora no KYARABAN wa susumu
    jishaku no hari michibikare
    unmei no chizu wo sagasu
    hito wa daremo ichiretsu ni natte
    yume wo idou surunda
    jinsei wo tabi suru monotachi

english translation

    When I try leaving the cottage, there's a
    winter atmosphere sliding down the back of my neck,
    and I end up looking out over the night
    on the plateau, 360 degrees around

    I end up wanting to doubt something
    I wonder why you and I met here,
    under that breadth of sky?

    The caravan of stardust advances
    Guided by the compass needle,
    we search for fate's map
    Crossing over the darkly cold wildnerness,
    our long journey continues
    Beautiful mirages

    The coffee cup I wrap my hands around
    conducts warmth all the way to my heart
    The branches of those hopeless trees
    are softly sighing

    If only spring will arrive soon
    I wonder why you and I quickly fell in love,
    with the timing of now?

    The caravan of stardust advances
    While we pack the past's baggage,
    let's load new dreams in as well
    Are there dead ends somewhere
    in the eternally far Milky Way?
    Shining adventurers

    The caravan of stardust advances
    Guided by the compass needle,
    we search for fate's map
    All of us making a row,
    we migrate through dreams
    People traveling through life