Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Ryota Eiji@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SKE48 21st Single - Igai ni Mango Selected Members: Team S (Kitagawa Ryoha, Matsui Jurina), Team KII (Ego Yuna, Oba Mina, Obata Yuna, Kitano Ruka, Souda Sarina, Takayanagi Akane, Takeuchi Saki, Hidaka Yuzuki, Furuhata Nao), Team E (Kimoto Kanon, Kumazaki Haruka, Goto Rara, Suda Akari), Kenkyuusei (Yahagi Yukina) |
意外にマンゴー | Igai ni Mango | Unexpectedly Mango
kanji & kana
Splash
青い海の中
Splash
僕は飛び込んだ
Splash
夏の日差しに
背中を灼き過ぎた
Splash
そばにいるだけで
Splash
意識してしまう
Splash
君の水着が
去年より小さくて…
恋はあれから急に
成長したのか
変な意味じゃなくてハッとしたんだ
意外にマンゴー (意外にマンゴー)
ロマンスは早すぎる (まだまだ待たなきゃ)
保護してマンゴー (瑞々しい)
清純果実
いつの日にか (いつの日にか)
大人になったら
君のことが
好きだと言いたい
Breeze
光る水面(みなも)から
Breeze
顔を出した時
Breeze
君が偶然
こっちを眺めてた
Breeze
ふいに目が合って
Breeze
微笑んでくれた
Breeze
なんか切ない
もう一度 潜ろうか
君はどうしてそんなに
キレイになったの
ずっと青いままでよかったのに…
驚きマンゴー (驚きマンゴー)
青春は駆け足だ (キスしてみたいけど)
初めてマンゴー (大切に)
酸っぱい経験
その日までは (その日までは)
甘い香りに
誘われても
手を伸ばさないよ
恋はいつでも きっと
ストイックがいい
夢の中でずっとお預けのまま
意外にマンゴー (意外にマンゴー)
ロマンスは早すぎる (まだまだ待たなきゃ)
保護してマンゴー (瑞々しい)
清純果実
いつの日にか (いつの日にか)
大人になったら
君のことが
好きだと言いたい
romaji
Splash
aoi umi no naka
Splash
boku wa tobikonda
Splash
natsu no hizashi ni
[Mat/Oba/Fur] senaka wo yakisugita
Splash
[Kit/Ego/Sud] soba ni iru dake de
Splash
[Kit/Ego/Sud] ishiki shite shimau
Splash
[Oba/Sou/Tak] kimi no mizugi ga
[Oba/Sou/Tak] kyonen yori chiisakute...
[Tak/Kum/Got] koi wa are kara kyuu ni
[Tak/Kum/Got] seichou shita no ka
[Kit/Hid/Kim/Yah] hen na imi ja nakute HAtto shitanda
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] igai ni MANGOO [Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] (igai ni MANGOO)
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] ROMANSU wa hayasugiru [Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] (madamada matanakya)
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] hogo shite MANGOO [Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] (mizumizushii)
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] seijun kajitsu
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] itsu no hi ni ka [Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] (itsu no hi ni ka)
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] otona ni nattara
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] kimi no koto ga
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] suki da to iitai
Breeze
[Oba/Sou/Tak] hikaru minamo kara
Breeze
[Oba/Sou/Tak] kao wo dashita toki
Breeze
[Tak/Kum/Got] kimi ga guuzen
[Tak/Kum/Got] kocchi wo nagameteta
Breeze
[Kit/Hid/Kim/Yah] fui ni me ga atte
Breeze
[Kit/Hid/Kim/Yah] hohoende kureta
Breeze
[Kit/Ego/Sud] nanka setsunai
[Kit/Ego/Sud] mou ichido mogurou ka
[Mat/Oba/Fur] kimi wa doushite sonna ni
[Mat/Oba/Fur] kirei ni natta no
[Mat/Oba/Fur] zutto aoi mama de yokatta no ni...
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] odoroki MANGOO [Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] (odoroki MANGOO)
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] seishun wa kakeashi da [Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] (KISU shite mitai kedo)
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] hajimete MANGOO [Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] (taisetsu ni)
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] suppai keiken
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] sono hi made wa [Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] (sono hi made wa)
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] amai kaori ni
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] sasowarete mo
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] te wo nobasanai yo
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] koi wa itsu demo kitto
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] SUTOIKKU ga ii
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] yume no naka de zutto oadzuke no mama
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] igai ni MANGOO [Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] (igai ni MANGOO)
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] ROMANSU wa hayasugiru [Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] (madamada matanakya)
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] hogo shite MANGOO [Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] (mizumizushii)
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] seijun kajitsu
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] itsu no hi ni ka [Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] (itsu no hi ni ka)
[Oba/Tak/Tak/Kum/Got/Tak/Kum/Got] otona ni nattara
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] kimi no koto ga
[Mat/Oba/Fur/Kit/Ego/Sud/Sou] suki da to iitai
english translation
Splash
I jumped into
Splash
The blue ocean
Splash
The summer sunlight
Tanned my back a bit too much
Splash
Just being at your side
Splash
Makes me realize
Splash
The swimsuit you’re wearing
Is smaller than last year’s…
I think that since then
My love has suddenly grown
Not in a weird way, but I was taken aback
Unexpectedly mango (unexpectedly mango)
Romance found me quickly (but I still have to wait)
I’ll protect this mango (so full of life)
A fruit of purity
And then someday (and then someday)
When we’ve finished growing up
I want to tell you
That I love you
Breeze
When my face breached
Breeze
From the sparkling water
Breeze
You happened to be
Gazing over my direction
Breeze
Suddenly, our eyes met
Breeze
And you smiled at me
Breeze
I felt a painful twinge
Maybe I should dive again
How is it that you’ve become
Quite so beautiful?
I wish you would stay unripe forever…
Surprisingly mango (surprisingly mango)
Adolescence is flying by (though I want to kiss you)
My first mango (so precious)
It would be a sour experience
Until that day comes (until that day comes)
Even if I’m invited
By a sweet fragrance
I won’t reach out for it
Love is surely always
Best when it’s stoic
Kept safe forever within my dreams
Unexpectedly mango (unexpectedly mango)
Romance found me quickly (but I still have to wait)
I’ll protect this mango (so full of life)
A fruit of purity
And then someday (and then someday)
When we’ve finished growing up
I want to tell you
That I love you