Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: lotus_paste Information: Iwasa Misaki 3rd Single - Tomonoura bojou Artist: Iwasa Misaki *Note: The original singer is Kubota Saki. |
異邦人 | Ihoujin | Foreigner
kanji & kana
子供たちが空に向かい両手をひろげ
鳥や雲や夢までもつかもうとしている
その姿はきのうまでの何も知らない私
あなたにこの指が届くと信じていた
空と大地がふれあう彼方
過去からの旅人を呼んでる道
あなたにとって私ただの通りすがり
ちょっとふり向いてみただけの異邦人
市場へ行く人の波に身体をあずけ
石畳の街角をゆらゆらとさまよう
祈りの声 ひずめの音歌うようなざわめき
私を置き去りに過ぎてゆく白い朝
時間旅行が心の傷を
なぜかしら埋めてゆく不思議な道
サヨナラだけの手紙迷い続けて書き
あとは哀しみを持て余す異邦人
あとは哀しみを持て余す異邦人
romaji
kodomotachi ga sora ni mukai ryoute wo hiroge
tori ya kumo ya yume made mo tsukamou to shite iru
sono sugata wa kinou made no nani mo shiranai watashi
anata ni kono yubi ga todoku to shinjite ita
sora to daichi ga fureau kanata
kako kara no tabibito wo yonderu michi
anata ni totte watashi tada no toorisugari
chotto furimuite mita dake no ihoujin
shijou e iku hito no nami ni shintai wo adzuke
ishidatami no machikado wo yurayura to samayou
inori no koe hidzume no oto utau you na zawameki
watashi wo okizari ni sugite yuku shiroi asa
jikan ryokou ga kokoro no kizu wo
naze kashira umete yuku fushigi na michi
SAYONARA dake no tegami mayoitsudzukete kaki
ato wa kanashimi wo moteamasu ihoujin
ato wa kanashimi wo moteamasu ihoujin
english translation
The kids look at the sky with both hands open
All grabbing tight of birds clouds, and dreams
Up to yesterday, I was still and ignorant figure
Believing you’ll send it to me with your fingers
The place where the sky and earth meet is
the road that has called out to travelers since
To you, I’m just a person passing by
A foreigner just looking back for a moment
I follow the flow of people in the market
The stone road of the street shakes and shakes
Prayers and hoof beats sing like buzzing
The passing bright morning abandons me
Why bury the scars in my heart
of time-traveling in this mysterious road?
Lost yet still writing this letter of goodbye
A foreigner dealing with the aftermath of sadness
A foreigner dealing with the aftermath of sadness