Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 31st Single - Sayonara Crawl Selected Members: - |
イキルコト | Ikiru Koto| Living
kanji & kana
ここまで来たけど
私は今どこにいるのだろう?
願いは叶ったし
これ以上夢なんか
いらないよ
運命の山で迷って
登ってるのか?
下りてるのか?
地平線はどこに見える?
なぜ涙が溢れる?
あの日信じてたものは "イキルコト"
何を失ったとしても "イキルコト"
すべて報われるはずだ "イキルコト"
傷つき倒れそうでも "イキルコト"
"イキルコト"
頂上 来たのかな
雲より上にいる
勘違い
酸素が薄くて苦しい
しあわせなのか?
ふしあわせか?
青春はどこに消えた?
なぜ立ち止まってるのか?
人が人であるために "ススムコト"
そして勇気づけるものは "ススムコト"
目には見えぬ壁破り "ススムコト"
何度失敗したって "ススムコト"
たとえ陽が落ち始めても "イキルコト"
影が辺り 覆(おお)っても "イキルコト"
"コレカラダ"
"モウイチド"
"コレカラダ"
"モウイチド"
"ススムコト"
ここまで来たから
私は今どこへだって行ける
romaji
koko made kita kedo
watashi wa ima doko ni iru no darou?
negai wa kanatta shi
kore ijou yume nanka
iranai yo
unmei no yama de mayotte
nobotteru no ka?
oriteru no ka?
chiheisen wa doko ni mieru?
naze namida ga afureru?
ano hi shinjiteta mono wa "IKIRU KOTO"
nani wo ushinatta to shite mo "IKIRU KOTO"
subete mukuwareru hazu da "IKIRU KOTO"
kizutsuki taoresou demo "IKIRU KOTO"
"IKIRU KOTO"
choujou kita no ka na
kumo yori ue ni iru
kanchigai
sanso ga usukute kurushii
shiawase na no ka?
fushiawase ka?
seishun wa doko ni kieta?
naze tachidomatteru no ka?
hito ga hito de aru tame ni "SUSUMU KOTO"
soshite yuukidzukeru mono wa "SUSUMU KOTO"
me ni wa mienu kabe yaburi "SUSUMU KOTO"
nando shippai shitatte "SUSUMU KOTO"
tatoe hi ga ochihajimete mo "IKIRU KOTO"
kage ga atari ootte mo "IKIRU KOTO"
"KORE KARA DA"
"MOU ICHIDO"
"KORE KARA DA"
"MOU ICHIDO"
"SUSUMU KOTO"
koko made kita kara
watashi wa ima doko e datte yukeru?
english translation
I came all the way here,
But where am I right now?
My wish was already fulfilled
I don't need to dream
Anymore
Lost on the mountain of destiny
Am I ascending?
Am I descending?
Where is the horizon?
Why are my tears overflowing?
What I believed in that day was "living"
Even if I had lost something, "living"
It should have all paid off, "living"
Though I feel I will collapse for my injuries, "living"
"Living"
Have I reached the summit?
I've come to a point higher than the clouds
Am I wrong?
The air is thin, it's hard to breathe
Is this happiness?
Is this unhappiness?
Where did my youth disappear to?
Why have I come to a standstill?
So people can be people, "moving on"
And then what encourages us, "moving on"
Breaking down our invisible walls, "moving on"
No matter how many times we may fail, "moving on"
Even if the sun starts to set, "living"
Even if shadows surround us, "living"
"I start here"
"Once more"
"I start here"
"Once more"
"Moving on"
I came all the way here,
So where can I go now?