Romaji: sada@STAGE48 | Color-code: sada@STAGE48, obakechan@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: SKE48 Team KII 3rd Stage "Ramune no nomikata" | SKE48 Team KII 3rd Stage Studio Recordings "Ramune no nomikata" Selected Members: Team KII Version (Akaeda Ririna, Abiru Riho, Ishida Anna, Ogiso Shiori, Kato Tomoko, Goto Risako, Sato Seira, Sato Mieko, Takayanagi Akane, Hata Sawako, Furukawa Airi, Matsumoto Rina, Mukaida Manatsu, Yakata Miki, Yamada Reika, Wakabayashi Tomoka/Iguchi Shiori) Team KII Revival Version (Uchiyama Mikoto, Souda Sarina, Ishida Anna, Furuhata Nao, Kato Tomoko, Yamashita Yukari, Hidaka Yuzuki, Kitano Ruka, Takayanagi Akane, Oba Mina, Furukawa Airi, Yamada Mizuho, Yamada Nana, Kinoshita Yukiko, Takagi Yumana, Ego Yuna) |
今 君といられること | Ima kimi to irareru koto | Being With You Now
kanji & kana
ススキが風に揺れて
黄金(こがね)の波が寄せる
いつもの帰り道に
季節は巡る
羽織ったカーディガンだけじゃ
ちょっと肌寒くなったね
来年のことなのに
卒業 近づいて来た
今 君といられること
そばにいられること
どれだけ大事な日々か…
ああ 君のそのすべてを
僕は覚えていたい
輝いてるこの瞬間(とき)
遠くの空が澄んで
山の尾根まで見えて
朝晩 冷え込んだら
初雪が降る
どんなに好きでいたって
別れはやって来るんだね
僕たちが自転車を
ゆっくり漕いだとしても…
今 君といられること
そばにいられること
運命 重なる日々さ
ああ たったそれだけでも
冬の足音さえも
しあわせだと思える
桜が咲くその日まで
今 君といられること
そばにいられること
どれだけ大事な日々か…
ああ 君のそのすべてを
僕は覚えていたい
輝いてるこの瞬間(とき)
今 2人 見つめ合って
何も言わなくても
心が通じているよ
ああ 同じ道歩いた
君と僕の季節は
振り返れば眩しい
輝いてるこの瞬間(とき)
romaji
[Tak/Fur] SUSUKI ga kaze ni yurete
[Tak/Fur] kogare no nami ga yoseru
[Muk/Yat] itsumo no kaerimichi ni
[Muk/Yat] kisetsu wa meguru
[Ogi/Hat] haotta KAADIGAN dake ja
[Ogi/Hat] chotto hadasamuku natta ne
[Aka/Ish] rainen no koto na no ni
[Aka/Ish] sotsugyou chikazuita kita
[Tak/Fur/Aka/Ish/Ogi/Hat/Muk/Yat] ima kimi to irareru koto
[Tak/Fur/Aka/Ish/Ogi/Hat/Muk/Yat] soba ni irareru koto
[Tak/Fur/Aka/Ish/Ogi/Hat/Muk/Yat] dore dake daiji na hibi ka...
[Tak/Fur/Aka/Ish/Ogi/Hat/Muk/Yat] aa kimi no sono subete wo
[Tak/Fur/Aka/Ish/Ogi/Hat/Muk/Yat] boku wa obieteitai
[Tak/Fur/Aka/Ish/Ogi/Hat/Muk/Yat] kagayaiteru kono toki
[Sat/Mat] tooku no sora de sunde
[Sat/Mat] yama no one made miete
[Kat/Yam] asaban hekondara
[Kat/Yam] hatsuyuki ga furu
[Got/Sat] donna ni suki de itatte
[Got/Sat] wakare wa yatte kurunda ne
[Abi/Wak] bokutachi ga jitensha wo yukkuri koi da toshite mo
ima, kimi to irareru koto soba ni irareru koto
unmei kasanaru hibi sa
aa, tatta sore dake demo fuyu no ashioto sae mo
shiawase da to omoeru
[Tak/Fur/Muk/Yat] sakura ga saku sono hi made
ima, kimi to irareru koto soba ni irareru koto
dore dake daiji na hibi ka
aa, kimi no sono subete wo boku wa obieteitai
kagayaiteru kono toki
ima, futari mitsume atte nani mo iwanakute mo
kokoro ga tsuujiteiru yo
aa, onaji michi aruita kimi to boku no kisetsu wa
furikaereba mabushii
kagayaiteru kono toki
english translation
The golden waves of pampas grass,
Swaying in the wind, come near
The seasons revolve
Through the usual road home
I got a little chilly
Wearing just the cardigan I'd put on
Graduation was drawing closer
Despite all the good things next year would bring
Being with you now
Being by your side
How long will this valuable day go on?
Ah, I want to memorize
Everything about you
Right now, when we're shining
The distant sky cleared up
And I could see into it to the very mountain peaks
When the mornings and evenings get colder and colder
First snow will come down soon
No matter how much I love you
Our farewell will come round eventually
Even if we pedal our bicycles
Slowly...
Being with you now
Being by your side
These days when fade overlaps
Ah, even just these things alone
Even the footsteps of winter
Seem like happiness itself
Till the days when the cherry trees bloom
Being with you now
Being by your side
How long will this valuable day go on?
Ah, I want to memorize
Everything about you
Right now, when we're shining
Gazing out together now
No matter if we talk about nothing
We'll understand one another anyway
Ah, we've walked on the same road
And when I look back at it
The season of you and I will be radiant
Right now, when we're shining