Inseki No Kakuritsu -Persentase Meteor-

Color-code: CherryBlossom48@STAGE48 | English Translation: -

Information:
JKT48 Team J 3rd Stage "Theater no Megami -Dewi Theater-"

Selected Members:
Ayana Shahab, Beby Chaesara Anadila, Dena Siti Rohyati, Devi Kinal Putri, Gabriela Margareth Warouw, Ghaida Farisya, Jennifer Rachel Natasya,
Jessica Vania, Jessica Veranda, Melody Nurramdhani Laksani, Nabilah Ratna Ayu Azalia, Haruka Nakagawa, Rezky Wiranti Dhike, Sendy Ariani,
Shania Junianatha, Thalia Ivanka Elizabeth

single/album version

    -

stage version

    [Mel/Har] Kemungkinan itu seperti astronomi
    [Mel/Har] bahkan membuat ilmuwan terkejut
    [Beb/Sha] kalau hanya dengan perhitungan komputer
    [Beb/Sha] pasti akan ada sesuatu yang salah

    [Jes/Nab] Suatu hari mendadak turun dari langit
    [Jes/Nab] dan menghantam [Aya/Dev] ya dengan keras s’perti meteorit raksasa
    [Aya/Dev] orang yang ajaib

    Ini pertemuan yang terjadi s’kali
    dalam s’ratus juta tahun
    [Beb/Mel/Har/Sha] ini tidak mungkin ini tidak mungkin
    [Beb/Mel/Har/Sha] di galaksi yang luas ini
    impact cinta yang hanya terjadi s’kali
    dalam s’ratus juta tahun
    [Aya/Dev/Jes/Nab] aku tak percaya aku tak percaya
    [Aya/Dev/Jes/Nab] tanda rasa sayang pun mulai terbentuk di hatiku

    [Jes/Sen] Kalau hanya komet ku pernah melihatnya
    [Jes/Sen] walau hanya lewat sepintas saja
    [Den/Jen] walau diselimuti oleh api tapi jangan habis terbakar
    [Den/Jen] ayo jadi kumpulan cinta yang sampai ke bumi

    [Gab/Tha] Walau mencari di buku-buku sastra kuno pun
    [Gab/Tha] tetap tak bisa [Gha/Rez] ya tidak bisa menemukan perasaanku
    [Gha/Rez] orang yang berharga

    Ini sudah seperti sebuah berita yang
    dapat mengubah dunia
    [Den/Jen/Jes/Sen] ingin lebih tahu ingin lebih tahu
    [Den/Jen/Jes/Sen] realita di saat ini
    inilah kejutan dari si bintang yang
    dapat mengubah dunia
    [Gab/Gha/Rez/Tha] inilah cinta pada pandangan yang pertama
    [Gab/Gha/Rez/Tha] penantianku padamu yang tidak pernah berujung

    [Beb/Mel/Har/Sha] Meteor hati yang tak pernah tertulis
    [Beb/Mel/Har/Sha] di dalam buku ramalan
    [Aya/Dev/Jes/Nab] mana mungkin ada mana mungkin ada
    [Aya/Dev/Jes/Nab] dulu s’lalu bilang begitu (tidak mungkin)
    kejadian yang hanya terjadi s’kali
    dalam s’ratus juta tahun
    kita pun bertemu kita pun bertemu
    kenyataannya perasaan yang baru pun terlahir

    Ingin cerita pada orang lain
    hal yang sedang aku saksikan sekarang
    percintaan yang sangat aneh ini
    history dari diriku

english translation

    -