Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: no3b 8th Single - Pedicure day Unit Members: No Sleeves/no3b (Kojima Haruna, Takahashi Minami, Minegishi Minami) |
ジェシカはドアをノックしない | Jessica wa Door wo Knock shinai | Jessica Doesn't Knock on the Door
kanji & kana
古いエレベーター 切れそうな蛍光灯
長い廊下の先 いつも来ていたあの部屋
小さな嘘 埃のように心に積もるから
息苦しいジェラシーなんて キレイにしたいだけ
ジェシカはドアをノックしない
あなたは誰と一緒なの?
テレビの音とか笑い声が中から聞こえて来る
ジェシカはドアをノックしない
夢から覚めたくないだけ
もしも奇跡が起こっても
何も言わずに帰ろう
ふいに隣の人 顔だけを出したけど
そっと人差し指を唇当てて微笑む
愛はいつも不公平で どっちか重くなる
責めてみても仕方ないわ 馬鹿馬鹿しくなるよ
ジェシカはそれで気が済んだの?
あなたは確かにいるのに
パンプスと悲しみを手にして
靴音は消してあげる
ジェシカはそれで気が済んだの?
ここには来なかったように…
明日 やさしく抱かれたら
何も知らないフリしよう
ホントのことなど知りたくないくせに
なんとなく確かめたくて
後悔と引き換えに…I love you!
ジェシカはドアをノックしない
あなたは誰と一緒なの?
テレビの音とか笑い声が中から聞こえて来る
ジェシカはドアをノックしない
夢から覚めたくないだけ
もしも奇跡が起こっても
何も言わずに帰ろう
romaji
furui EREBEETAA kire sou na keikoutou
nagai rouka no saki itsumo kiteita ano heya
[Koj/Tak] chiisana uso hokori no you ni kokoro ni tsumoru kara
[Koj/Min] ikigurushii JERASHII nante
[Tak/Min] KIREI ni shitai dake
JESHIKA wa DOA wo NOKKU shinai
[Koj/Tak] anata wa dare to issho na no?
[Koj/Min] TEREBI no oto toka waraigoe ga
[Koj/Tak] naka kara kikoete kuru
JESHIKA wa DOA wo NOKKU shinai
[Koj/Min] yume kara sametakunai dake
[Koj/Min] moshimo kiseki ga okotte mo
[Koj/Tak] nani mo iwazu ni kaerou
fui ni tonari no hito gao dake wo dashita kedo
sotto hitosashiyubi wo kuchibiru atete hohoemu
ai wa itsumo fukouhei de docchi ka omoku naru
semete mite mo shikatanai wa bakabakashiku naru yo
JESHIKA wa sore de ki ga sunda no?
[Koj/Min] anata wa tashika ni iru no ni
[Koj/Min] PANPUSU to kanashimi wo te ni shite
[Koj/Tak] kutsuoto wa keshite ageru
JESHIKA wa sore de ki ga sunda no?
[Tak/Min] koko ni wa ko nakatta you ni...
[Koj/Min] ashita yasashiku idakaretara
[Koj/Tak] nani mo shiranai FURI shiyou
HONTO no koto nado
[Koj/Tak] shiritakunai kuse ni
[Tak/Min] nanto naku tashikametakute
[Koj/Min] koukai to hikikae ni...
I love you!
JESHIKA wa DOA wo NOKKU shinai
[Koj/Tak] anata wa dare to issho na no?
[Koj/Min] TEREBI no oto toka waraigoe ga
[Koj/Tak] naka kara kikoete kuru
JESHIKA wa DOA wo NOKKU shinai
[Tak/Min] yume kara sametakunai dake
[Koj/Min] moshimo kiseki ga okotte mo
[Koj/Tak] nani mo iwazu ni kaerou
english translation
The broken-looking fluorescent light in the old elevator
The room I always go to, at the end of the long corridor
Because little lies pile up in my heart like dust
I want to just hate, in the midst of choking jealousy
Jessica doesn't knock on the door
Who are you with?
Something like the TV's noise, laughing voices, is audible from in there
Jessica doesn't knock on the door
I don't want to just wake up from my dreams
Even if a miracle occurs
I'll go home without saying anything
Suddenly just the neighbor's face appeared, but
Now she smiles and gently puts a finger to her lips
Love's always unfair, getting heavy
It's no use even if I criticize you, since it just gets foolish
Jessica, were you satisfied with that?
Even though he's certainly there
Holding my pumps and my grief in my hand
Erasing my footsteps
Jessica, were you satisfied with that?
So that I didn't come here at all...
When I embrace you tenderly tomorrow
I'll pretend I don't know anything
I don't want to know the truth, and yet
Somehow I want to make sure
Exchanging my regret for...I love you!
Jessica doesn't knock on the door
Who are you with?
Something like the TV's noise, laughing voices, is audible from in there
Jessica doesn't knock on the door
I don't want to just wake up from my dreams
Even if a miracle occurs
I'll go home without saying anything