Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 49th Single - #sukinanda Selected Members: - |
自分たちの恋に限って | Jibuntachi no koi ni kagitte | The Furthest Extent of Our Love
kanji & kana
モノレールが空にぶら下がるように
アール描(えが)き この街から出て行く
ドアのガラスに凭(もた)れている
君のシルエットが寂しそうだ
まさかこんな簡単に終わるなんて
本人でさえ 予想できなかったよ
いつもと同じ どうでもいい
言い合いだと思っていた
5分くらい 黙ってれば
台風は過ぎて行く
君は記憶を喪失したのか
普通になる
自分たちの恋に限って
そう 壊れはしないと思ってた
永遠に続くだろうと
根拠のない自信があったんだ
喧嘩をしたって
ひどいこと言ったって
それは一瞬のゲリラ豪雨
君がどんなに
愛に噛み付いても
僕は動じなかったのに…
なぜだろう?
黄昏ならやがて諦めるように
空と街の境界線を消し去る
ずっと交わることなどない
関係なんて無駄なだけだ
君は下ろしたてのそのサンダルが
歩きにくいと何度も足を止めた
デザインだけを気に入っても
そんな無理は続かないね
我慢なんかしなくたって
なるようになっただろう
星は事情を全く知らずに
輝き出す
自分たちの恋に限って
そう 事件はないって思ってた
平凡でつまらないのは
幸せだって誰かが言ってたよ
キスとかしたって
思い切り抱いたって
それも恋人のルーチンなのか
僕がこんなに
愛を理解しても
君はあっけないほど…
背を向けた
自分たちの恋に限って
そう 壊れはしないと思ってた
永遠に続くだろうと
根拠のない自信があったんだ
喧嘩をしたって
ひどいこと言ったって
それは一瞬のゲリラ豪雨
君がどんなに
愛に噛み付いても
僕は動じなかったのに…
なぜだろう?
romaji
MONOREERU ga sora ni burasagaru you ni
AARU egaki kono machi kara dete yuku
DOA no GARASU ni motarete iru
kimi no SHIRUETTO ga samishisou da
masaka konna kantan ni owaru nante
honnin de sae yosou dekinakatta yo
itsumo to onaji dou demo ii
iiai da to omotte ita
gofun kurai damattereba
taifuu wa sugite yuku
kimi wa kioku wo soushitsu shita no ka
futsuu ni naru
jibuntachi no koi ni kagitte
sou koware wa shinai to omotteta
eien ni tsudzuku darou to
konkyo no nai jishin ga attanda
kenka wo shitatte
hidoi koto ittatte
sore wa isshun no GERIRAgouu
kimi ga donna ni
ai ni kamitsuite mo
boku wa doujinakatta no ni...
naze darou?
tasogare nara yagate akirameru you ni
sora to machi no kyoukaisen wo keshisaru
zutto majiwaru koto nado nai
kankei nante muda na dake da
kimi wa oroshitate no sono SANDARU ga
arukinikui to nandomo ashi wo tometa
DEZAIN dake wo ki ni itte mo
sonna muri wa tsudzukanai ne
gaman nanka shinakutatte
naru you ni natta darou
hoshi wa jijou wo mattaku shirazu ni
kagayakidasu
jibuntachi no koi ni kagitte
sou jiken wa nai tte omotteta
heibon de tsumaranai no wa
shiawase datte dareka ga itteta yo
KISU to ka shitatte
omoikiri daitatte
sore mo koibito no RUUCHIN na no ka
boku ga konna ni
ai wo rikai shite mo
kimi wa akkenai hodo...
se wo muketa
jibuntachi no koi ni kagitte
sou koware wa shinai to omotteta
eien ni tsudzuku darou to
konkyo no nai jishin ga attanda
kenka wo shitatte
hidoi koto ittatte
sore wa isshun no GERIRAgouu
kimi ga donna ni
ai ni kamitsuite mo
boku wa doujinakatta no ni...
naze darou?
english translation
The monorail seems to hang from the sky
Drawing an R shape, it leaves this town
Leaning heavily on the glass door
Your silhouette looks lonely to me
That everything could end so easily
Even as the person involved, I never imagined it
I thought it was just the usual
Unremarkable quarrel between us
When it goes silent for five minutes
That’s when the typhoon comes
Did you give up all your memories of us?
Return to normal
The furthest extent of our love
I didn’t think it would fall apart right here
I assumed it would continue on forever
I see I was full of baseless confidence
We had a fight
We said awful things
It was only a momentary downpour
But no matter how
You snarled at our love
I wasn’t perturbed in the slightest…
I wonder why?
When twilight falls I think I’ll finally give up
It erases the sky and the city from the horizon
They can’t always be intersecting
Like a relationship, it all comes to naught
Those new sandals you just bought
Were hard to walk in, you stopped many times
You only liked them for the design
But those kinds of whims can’t last
Though I can’t endure it anymore
Nature will take its course
The stars, knowing nothing of my pain
Continue to sparkle
The furthest extent of our love
I never thought any incident would end it
An everyday ordinary happiness
Is what someone once called it
We kissed each other
We held each other tight
Isn’t that just routine for lovers?
But even though I know
So well what love is
You left me all too soon…
You turned your back
The furthest extent of our love
I didn’t think it would fall apart right here
I assumed it would continue on forever
I see I was full of baseless confidence
We had a fight
We said awful things
It was only a momentary downpour
But no matter how
You snarled at our love
I wasn’t perturbed in the slightest…
I wonder why?