Romaji: Silenka@STAGE48 | English Translation: firthyn@STAGE48 Information: Yamamoto Sayaka 2nd Original Album - identity Artist: Yamamoto Sayaka |
JOKER
kanji & kana
どれくらい経ったかな 僕ら二人出逢って
過ぎていく夏の中
もう大勢の中の一人じゃ無くなるには十分な日々
気付いたらこんなにも僕は
君で出来ていたんだ
優しく君が笑うだけでなぜか涙も心の傷も
何もかも全て浄化されていく
どんな薬より僕には確かな効果があるんだ
透明な気持ちで君の目を見つめてた
また何かあったのか 明るく話しながら
目を逸らす君の癖
少しの変化だって隠せてるつもりでも僕には分かる
平気なふりは下手なままでいい
君は君でいるんだ
隣に僕がいることでそう君の涙や心の傷を
少しずつでもいい 癒やせたなら
どんなに季節が変わってもこの気持ちだけ変わらない
散ってゆく枯葉を過去をいま踏みつけて
君以上に綺麗なものを 僕は知らないから ああ
優しく君が笑うだけでなぜか涙も心の傷も
何もかも全て浄化されていく
どんな薬より僕には確かな効果があるんだ
君の隣に立って同じ明日を見つめた
romaji
dore kurai tatta ka na bokura futari deatte
sugite yuku natsu no naka
mou oozei no naka no hitori ja naku naru ni wa juubun na hibi
kidzuitara konna ni mo boku wa
kimi de dekite itanda
yasashiku kimi ga warau dake de naze ka namida mo kokoro no kizu mo
nani mo kamo subete jouka sarete iku
donna kusuri yori boku ni wa tashika na kouka ga arunda
toumei na kimochi de kimi no me wo mitsumeteta
mata nani ka atta no ka akaruku hanashinagara
me wo sorasu kimi no kuse
sukoshi no henka datte kakuseteru tsumori demo boku ni wa wakaru
heiki na furi wa heta na mama de ii
kimi wa kimi de irunda
tonari ni boku ga iru koto de sou kimi no namida ya kokoro no kizu wo
sukoshizutsu demo ii iyaseta nara
donna ni kisetsu ga kawatte mo kono kimochi dake kawaranai
jitte yuku kareha wo kako wo ima fumitsukete
kimi ijou ni kirei na mono wo boku wa shiranai kara aa
yasashiku kimi ga warau dake de naze ka namida mo kokoro no kizu mo
nani mo kamo subete jouka sarete iku
donna kusuri yori boku ni wa tashika na kouka ga arunda
kimi no tonari ni tatte onaji asu wo mitsumeta
english translation
How long has it been since the both of us met
In the passing summer
Those days were good enough
Just by not being alone in the crowd anymore
When I realized it, so much of me
Was made of you
Just by you kindly smiling,
For some reason my tears and the scars of my heart
Anything and everything is purified
Its effect on me is more certain than any medicine
I gazed into your eyes with clear feelings
Did something happen again? While talking cheerfully
You have a habit of averting your eyes
Even if its a small change that you intend to hide
I can tell
It’s fine if you’re bad at pretending to be okay
You should stay as you are
I’m here by your side, yes your tears and the scars of your heart
If I could heal them even just little by little
No matter how the seasons change, my feelings alone won’t
Now trample down the falling dry leaves of the past
I don’t know anything more beautiful than you
Ah
Just by you kindly smiling,
For some reason my tears and the scars of my heart
Anything and everything is purified
Its effect on me is more certain than any medicine
Standing by your side, I gazed at the same tomorrow as you