純情U-19 | Junjou U-19 | Pure Heart Until 19

Romaji: maxaroni@STAGE48 | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48

Information:
NMB48 3rd Single - Junjou U-19 | NMB48 1st Album - Teppen tottande!

Selected Members:
Team N (Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Fukumoto Aina, Yamada Nana, Yamamoto Sayaka, Watanabe Miyuki), Research Students (Kinoshita Momoka, Jo Eriko, Yagura Fuuko, Yogi Keira)

kanji & kana

    学校帰り
    あなたに誘われた
    「今夜 うちに遊びに来いよ」
    家族はみんな
    旅行中ってことね
    2人きりで門限破り

    あ〜そんな時がいつかやって来ると
    女の子は誰も 夢を見ているけど…

    19歳(じゅうく)まで
    純情を守らせてくれ
    もったいぶって
    焦(じ)らすんじゃなくて
    そう決めていたのよ
    大人にはなれるでしょう
    いつの日にか
    だから もう少しだけ
    鉄のパンツ

    「何もしない」って
    トラップの常套句(じょうとうく)
    お姉ちゃんたちが言っていたわ
    恋の旨味は
    スリルがスパイスで
    抑えきれない好奇心

    ねえ〜そんな顔でマジで拗ねてないで
    男の子はもっと 我慢をしなさい

    19歳(じゅうく)まで
    純情を貫きたいよ
    甘い言葉や
    成り行きなんかで
    流されたくないの
    あなたのこと愛してる
    大事な人
    何歳(いくつ) 歳を取ったら
    わかり合える?

    19歳(じゅうく)まで
    純情を守らせてくれ
    もったいぶって
    焦(じ)らすんじゃなくて
    そう決めていたのよ
    大人にはなれるでしょう
    いつの日にか
    だから もう少しだけ
    鉄のパンツ

romaji

    [Fuk/Yam/Yam/Wat] gakkou kaeri
    [Fuk/Yam/Yam/Wat] anata ni sasowareta
    [Fuk/Yam/Yam/Wat] "konya uchi ni asobi ni koi yo"
    [Oga/Jon/Shi/Jo] kazoku wa minna
    [Oga/Jon/Shi/Jo] ryoukouchuu tte koto ne
    [Oga/Jon/Shi/Jo] futarikiri de mongen yaburi

    [Kad/Kot/Kon/Kin] a~ sonna toki ga itsu yatte kuru to
    [Kis/Kin/Yag/Yog] onna no ko wa dare mo yume wo miteiru kedo...

    juuku made
    junjou wo mamorasete kure
    mottai butte
    jirasun janakute
    sou kimeteita no yo
    otona ni wa nareru deshou
    itsu no hi ni ka
    dakara mou sukoshi dake
    tetsu no PANTSU

    [Kad/Kot/Kon/Kin] "nani mo shinai"tte
    [Kad/Kot/Kon/Kin] TORAPPU no joutouku
    [Kad/Kot/Kon/Kin] oneechantachi ga itteita wa
    [Kis/Kin/Yag/Yog] koi no umami wa
    [Kis/Kin/Yag/Yog] SURIRU ga SUPAISU de
    [Kis/Kin/Yag/Yog] osaekirenai koukishin

    [Fuk/Yam/Yam/Wat] nee~ sonna kao de maji de sunetenaide
    [Oga/Jon/Shi/Jo] otoko no ko wa motto gaman wo shinasai

    juuku made
    junjou wo tsuranukitai yo
    amai kotoba ya
    nariyuki nanka de
    nagasaretakunai no
    anata no koto aishiteru
    daiji na hito
    ikutsu toshi wo tottara
    wakari aeru?

    juuku made
    junjou wo mamorasetekure
    mottai butte
    jirasun ja nakute
    sou kimeteita no yo
    otona ni wa nareru deshou
    itsu no hi ni ka
    dakara mou sukoshi dake
    tetsu no PANTSU

english translation

    I'd invited you over
    On the return from school
    "Come visit me tonight"
    My family's all
    In the middle of a trip
    So we'll escape at closing time together

    Ah, such days will come around at some point
    All the girls dream like this, but...

    Till I'm 19 years old
    I'll be protecting my pure heart
    Put on airs, go ahead
    But I won't be tantalized by you
    Hey, I've already decided
    One of these days
    We'll be able to become adults
    And so I'll keep my iron panties on
    Just a bit longer

    It's the cliche of a trap called
    "Not doing anything at all"
    The deliciousness of love
    That my older sisters talked about
    The thrill is a spicy
    Irrepressible curiosity

    Hey, don't sulk with such a silly, peevish face
    Boys never have any patience!

    Till I'm 19 years old
    I want to stick to my pure heart
    Sweet words
    Won't affect the outcome
    I love you, but
    I don't want to be washed away
    You're an important person
    How old will we be
    When we understand each other?

    Till I'm 19 years old
    I'll be protecting my pure heart
    Put on airs, go ahead
    But I won't be tantalized by you
    Hey, I've already decided
    One of these days
    We'll be able to become adults
    And so I'll keep my iron panties on
    Just a bit longer