Romaji: maxaroni@STAGE48 | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: NMB48 3rd Single - Junjou U-19 | NMB48 1st Album - Teppen tottande! Selected Members: Team N (Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Fukumoto Aina, Yamada Nana, Yamamoto Sayaka, Watanabe Miyuki), Research Students (Kinoshita Momoka, Jo Eriko, Yagura Fuuko, Yogi Keira) |
純情U-19 | Junjou U-19 | Pure Heart Until 19
kanji & kana
学校帰り
あなたに誘われた
「今夜 うちに遊びに来いよ」
家族はみんな
旅行中ってことね
2人きりで門限破り
あ〜そんな時がいつかやって来ると
女の子は誰も 夢を見ているけど…
19歳(じゅうく)まで
純情を守らせてくれ
もったいぶって
焦(じ)らすんじゃなくて
そう決めていたのよ
大人にはなれるでしょう
いつの日にか
だから もう少しだけ
鉄のパンツ
「何もしない」って
トラップの常套句(じょうとうく)
お姉ちゃんたちが言っていたわ
恋の旨味は
スリルがスパイスで
抑えきれない好奇心
ねえ〜そんな顔でマジで拗ねてないで
男の子はもっと 我慢をしなさい
19歳(じゅうく)まで
純情を貫きたいよ
甘い言葉や
成り行きなんかで
流されたくないの
あなたのこと愛してる
大事な人
何歳(いくつ) 歳を取ったら
わかり合える?
19歳(じゅうく)まで
純情を守らせてくれ
もったいぶって
焦(じ)らすんじゃなくて
そう決めていたのよ
大人にはなれるでしょう
いつの日にか
だから もう少しだけ
鉄のパンツ
romaji
[Fuk/Yam/Yam/Wat] gakkou kaeri
[Fuk/Yam/Yam/Wat] anata ni sasowareta
[Fuk/Yam/Yam/Wat] "konya uchi ni asobi ni koi yo"
[Oga/Jon/Shi/Jo] kazoku wa minna
[Oga/Jon/Shi/Jo] ryoukouchuu tte koto ne
[Oga/Jon/Shi/Jo] futarikiri de mongen yaburi
[Kad/Kot/Kon/Kin] a~ sonna toki ga itsu yatte kuru to
[Kis/Kin/Yag/Yog] onna no ko wa dare mo yume wo miteiru kedo...
juuku made
junjou wo mamorasete kure
mottai butte
jirasun janakute
sou kimeteita no yo
otona ni wa nareru deshou
itsu no hi ni ka
dakara mou sukoshi dake
tetsu no PANTSU
[Kad/Kot/Kon/Kin] "nani mo shinai"tte
[Kad/Kot/Kon/Kin] TORAPPU no joutouku
[Kad/Kot/Kon/Kin] oneechantachi ga itteita wa
[Kis/Kin/Yag/Yog] koi no umami wa
[Kis/Kin/Yag/Yog] SURIRU ga SUPAISU de
[Kis/Kin/Yag/Yog] osaekirenai koukishin
[Fuk/Yam/Yam/Wat] nee~ sonna kao de maji de sunetenaide
[Oga/Jon/Shi/Jo] otoko no ko wa motto gaman wo shinasai
juuku made
junjou wo tsuranukitai yo
amai kotoba ya
nariyuki nanka de
nagasaretakunai no
anata no koto aishiteru
daiji na hito
ikutsu toshi wo tottara
wakari aeru?
juuku made
junjou wo mamorasetekure
mottai butte
jirasun ja nakute
sou kimeteita no yo
otona ni wa nareru deshou
itsu no hi ni ka
dakara mou sukoshi dake
tetsu no PANTSU
english translation
I'd invited you over
On the return from school
"Come visit me tonight"
My family's all
In the middle of a trip
So we'll escape at closing time together
Ah, such days will come around at some point
All the girls dream like this, but...
Till I'm 19 years old
I'll be protecting my pure heart
Put on airs, go ahead
But I won't be tantalized by you
Hey, I've already decided
One of these days
We'll be able to become adults
And so I'll keep my iron panties on
Just a bit longer
It's the cliche of a trap called
"Not doing anything at all"
The deliciousness of love
That my older sisters talked about
The thrill is a spicy
Irrepressible curiosity
Hey, don't sulk with such a silly, peevish face
Boys never have any patience!
Till I'm 19 years old
I want to stick to my pure heart
Sweet words
Won't affect the outcome
I love you, but
I don't want to be washed away
You're an important person
How old will we be
When we understand each other?
Till I'm 19 years old
I'll be protecting my pure heart
Put on airs, go ahead
But I won't be tantalized by you
Hey, I've already decided
One of these days
We'll be able to become adults
And so I'll keep my iron panties on
Just a bit longer