Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Rerachan, JadeFlower@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48, natsunishi@STAGE48 Information: AKB48 44th Single - Tsubasa wa iranai Selected Members: Team 4 (Ino Miyabi, Izuta Rina, Iwatate Saho, Okawa Rio, Omori Miyu, Okada Ayaka, Okada Nana, Kawamoto Saya, Kitagawa Ryoha, Kitazawa Saki, Kojima Mako, Komiyama Haruka, Sato Kiara, Shibuya Nagisa, Takahashi Juri, Tomonaga Mio, Nishino Miki, Nozawa Rena, Murayama Yuiri) *Note: RODAN (Rodin) refers to the French sculptor Auguste Rodin who's the creator of the monumental sculptural group The Gates of Hell, based on Dante's Inferno. This sculptural group is mostly made out of bronze and contains such pieces as The Kiss or The Thinker/The Thinking Man |
考える人 | Kangaeru hito | The Thinker
kanji & kana
夢を語る詩人か?
地獄を覗く者か?
揺れている僕の役割
一目 会いたい
死ぬとき思うだろう
人は勝手で
優柔不断なんだ
どちらかを僕が
選んだとしても
幸せになど
きっとできないよ
ダンテなのか?
ロダンか?
考えているのは?
ブロンズの像に向かって問いかける
つらい恋の当事者か?
それとも傍観者か?
頬杖の君は語らない
愛してるのは
誰かがわからない
ホントのことを
答えないだけだろう
2人の女性を
同時に抱きしめた
優しい嘘に
傷つけ合うだけ
他人事(ひとごと)なのか?
自分か?
想像してるのは?
この先にある 僕たちの天国へ…
未来なんて幻想
地獄の入り口に
すべての希望は捨てよう
ダンテなのか?
ロダンか?
考えているのは?
ブロンズの像に向かって問いかける
つらい恋の当事者か?
それとも傍観者か?
頬杖の君は語らない
romaji
yume wo kataru shijin ka?
jigoku wo nozoku mono ka?
yurete iru boku no yakuwari
[Oka/Koj] hitome aitai
[Oka/Koj] shinu toki omou darou
[Kaw/Tak] hito wa katte de
[Kaw/Tak] yuujuufudan nanda
[Kit/Shi/Tom] dochira ka wo boku ga
[Kit/Shi/Tom] eranda to shite mo
[Kom/Nis/Mur] shiawase ni nado
[Kom/Nis/Mur] kitto dekinai yo
DANTE na no ka?
RODAN ka?
kangaete iru no wa?
BURONZU no zou ni mukatte toikakeru
tsurai koi no toujisha ka?
soretomo boukansha ka?
hoodzue no kimi wa kataranai
[Iwa/Omo] ai shiteru no wa
[Iwa/Omo] dareka ga wakaranai
[Ino/Oka] HONTO no koto wo
[Ino/Oka] kotaenai dake darou
[Oka/Kit] futari no josei wo
[Oka/Kit] douji ni dakishimeta
[Izu/Sat/Noz] yasashii uso ni
[Izu/Sat/Noz] kizutsukeau dake
hitogoto na no ka?
jibun ka?
souzou shiteru no wa?
kono saki ni aru bokutachi no tengoku e?
mirai nante gensou
jigoku no iriguchi ni
subete no kibou wa suteyou
DANTE na no ka?
RODAN ka?
kangaete iru no wa?
BURONZU no zou ni mukatte toikakeru
tsurai koi no toujisha ka?
soretomo boukansha ka?
hoodzue no kimi wa kataranai
english translation
Am I a poet who speaks of dreams?
Or someone who peeks into hell?
My role wavers between the two
I hope our eyes meet
But I’d probably die if they did
People are so fickle
Unable to choose what they want
Whoever I would
End up choosing
I’m sure I would never
Find happiness
Am I Dante?
Or Rodin?
What are you thinking about?
I ask the bronze sculpture in front of me
Will I be the recipient of a painful love?
Or merely a bystander?
Resting your chin on your hand, you say nothing
No one understands
Why they fall in love
And that question
Most likely can’t be answered
I held two women
At the same time
We were only hurting each other
With gentle lies
Is it someone else’s problem?
Is it mine?
What are you imagining?
We’ll go to our heaven, it’s right before us…
That future’s an illusion
At the gates of hell
I’ll throw all my hopes away
Am I Dante?
Or Rodin?
What are you thinking about?
I ask the bronze sculpture in front of me
Will I be the recipient of a painful love?
Or merely a bystander?
Resting your chin on your hand, you say nothing
Is the poet talking about a dream?
Or does it look into the hell?
My role here is wobbling
"I want our glances to meet"
Is would be what I'd want when I die
People are so selfish
And I'm just unable to decide
Whatever I was
Choosing
Like happy or so...
I was never sure
Was it Dante?
Or Rodin?*
Don't you know at all?
Ask the bronze statue about it*
A painful love of a couple?*
Or a bystander?
You don't have to rest your chin on your hand
What is love
Nobody knows it
And nobody will
Tell the truth
The two women
Who hugged at the same time
Only to hurt each other
With gentle lies
Imagine yourself?
In others' affairs?
Could you do that?
This is before our heaven...
Is this the future or fantasy?
At the entrance of the hell
Is where we throw our hopes away
Was it Dante?
Or Rodin?
Don't you know at all?
Ask the bronze statue about it*
A painful love of a couple?*
Or a bystander?
You don't have to rest your chin on your hand