彼女 | Kanojo | Her

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Misa-chan

Information:
AKB48 4th Original Album - Koko ga Rhodes da, koko de tobe!

Selected Members:
-

kanji & kana

    何も変わってない
    駅前ロータリー
    何年かぶりに降りるこの階段
    地元に帰ること
    誰にも言わなかった
    彼女に会うのはまだ早い気がした

    ステージに立つために
    この街を出て行くと
    打ち明けたあの夜
    一緒に泣いて
    再会を誓った

    夢の途中
    まだ未来はずっと
    先の見えない場所
    まだまだ成長してないから
    胸を張って会えるくらい
    もっと輝くその日まで
    絶対 会わない

    誰に聞いたのだろう?
    帰って来てること
    突然 家まで彼女がやって来た
    「なぜ知らせないのよ?」
    ぷんぷん怒っていた
    そして思い切り私を抱きしめた

    届かない星になった
    あなたも見たいけれど
    頑張ってる今も
    輝いてると
    涙目で笑った

    夢のステップ
    上ってる時 きっと
    人は輝くもの
    自分じゃ何も気づかなかった
    同じ場所で見てくれてる
    一番 大事な親友に
    教えてもらった

    夢の途中
    まだ未来はずっと
    先の見えない場所
    まだまだ成長してないから
    胸を張って会えるくらい
    もっと輝くその日まで
    絶対 会わない

romaji

    nani mo kawatte nai
    ekimae ROOTARII
    nannen ka buri ni oriru kono kaidan
    jimoto ni kaeru koto
    dare ni mo iwanakatta
    kanojo ni au no wa mada hayai ki ga shita

    SUTEEJI ni tatsu tame ni
    kono machi wo dete iku to
    uchiaketa ano yoru
    issho ni naite
    saikai wo chikatta

    yume no tochuu
    mada mirai wa zutto
    saki no mienai basho
    madamada seichou shite nai kara
    mune wo hatte aeru kurai
    motto kagayaku sono hi made
    zettai awanai

    dare ni kiita no darou?
    kaette kiteru koto
    totsuzen ie made kanojo ga yattekita
    "naze shirasenai no yo?"
    punpun okotte ita
    soshite omoikiri watashi wo dakishimeta

    todokanai hoshi ni natta
    anata mo mitai keredo
    ganbatteru ima mo
    kagayaiteru to
    namida me de waratta

    yume no SUTEPPU
    nobotteru toki kitto
    hito wa kagayaku mono
    jibun ja nani mo kidzukanakatta
    onaji basho de mite kureteru
    ichiban daiji na shinyuu ni
    oshiete moratta

    yume no tochuu
    mada mirai wa zutto
    saki no mienai basho
    madamada seichou shite nai kara
    mune wo hatte aeru kurai
    motto kagayaku sono hi made
    zettai awanai

english translation

    The train station rotary
    Hasn’t changed at all
    As well as these stairs which I’ve not taken in years
    I didn’t tell anyone
    That I’ve returned to my hometown
    I just felt that I couldn’t see her yet

    That night when I confessed
    That I would be leaving this city
    In order to stand on stage
    We cried together
    And promised to meet again

    In the midst of my dreams
    The future has always been
    A place I can’t imagine
    I’ve still not matured enough yet
    So until that sparkling day
    When I can puff out my chest with pride
    I’ll never go to see her

    Who did she hear it from?
    The news that I’ve returned
    She suddenly came to my house
    “Why didn’t you tell me?”
    She said in a huff, angry
    Before embracing me with all her might

    “Though I want to see you
    Become an unreachable star
    The sight of you working hard now
    Is still dazzling”
    She smiled with tears in her eyes

    “A step towards their dreams
    Everyone surely shines
    When they take that step”
    Even though I didn’t realize it myself
    My most treasured best friend
    Who has been watching me from the same place
    Taught me that

    In the midst of my dreams
    The future has always been
    A place I can’t imagine
    I’ve still not matured enough yet
    So until that sparkling day
    When I can puff out my chest with pride
    I’ll never go to see her