Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Heiwa@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48 Information: AKB48 Team K 3rd Stage "Nounai Paradise" | AKB48 Team K 3rd Stage Studio Recordings "Nounai Paradise" HKT48 Research Students 3rd Stage "Nounai Paradise" Selected Members: Team K Version (Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Ohori Megumi, Masuda Yuka, Sato Natsuki, Hayano Kaoru, Kasai Tomomi, Oku Manami, Ono Erena, Noro Kayo, Oshima Yuko, Matsubara Natsumi, Umeda Ayaka, Kobayashi Kana, Imai Yu, Takada Ayana) |
片思いの卒業式 | Kataomoi no sotsugyoushiki | Graduation Ceremony of Unrequited Love
kanji & kana
目の前にいるのに
あなたは気づいていません
こんなに大好きなこと
少しもわかっていません
湯気の立つココアが
私を隠してる
心は見えにくい
言葉の裏側
「もうすぐ 卒業式だね」
それしか 言い出せなかった
次の話題が 片思いを奪う
みんなといることで
あなたの近くにいられる
冗談ばかり言ってる
妹みたいな存在
テーブルのその下
指を折り数えた
こうして過ぎる日々
別れの階段
「春には 会えなくなるんだね?」
もう一度 言ってみたけれど
その旅立ちに大人の顔をした
落書きされた教科書
貸したままのハンカチ
けんかした文化祭
思い出の続きが
とめどなく溢れて来ます
「もうすぐ 卒業式だね」
それしか 言い出せなかった
「春には 会えなくなるんだね?」
もう一度 言ってみたけれど
次の話題が 片思いを奪う
romaji
me no mae ni iru no ni
anata wa kidzuite imasen
konna ni daisuki na koto
sukoshi mo wakatte imasen
yuge no tatsu KOKOA ga
watashi wo kakushiteru
kokoro wa mienikui
kotoba no uragawa
[Aki/Mas/Osh/Ume/Nor] "mou sugu sotsugyoushiki da ne"
[Aki/Mas/Osh/Ume/Nor] sore shika iidasenakatta
[Nor/Mas] tsugi no wadai ga kataomoi wo ubau
minna to iru koto de
anata no chikaku ni irareru
joudan bakari itteru
imouto mitai na sonzai
TEEBURU no sono shita
yubi wo orikazoeta
kou shite sugiru hibi
wakare no kaidan
"haru ni wa aenaku narunda ne?"
mou ichido itte mita keredo
[Sat/Miy] sono tabidachi ni otona no kao wo shita
rakugaki sareta kyoukasho
kashita mama no HANKACHI
kenka shita bunkasai
[Oku/Kob/Mat] omoide no tsudzuki ga
[Oku/Kob/Mat] tomedonaku afurete kimasu
"mou sugu sotsugyoushiki da ne"
sore shika iidasenakatta
"haru ni wa aenaku narunda ne?"
mou ichido itte mita keredo
tsugi no wadai ga kataomoi wo ubau
english translation
Even though you're here before my eyes,
You don't notice
That I like you like this
Even a little bit you don't know
The rising steam from the cocoa
Hides me
Your heart can't see
The true meaning of my words
"Graduation's coming soon, right?"
Was all I could say
The next topic snatches away this unrequited love
By being with everyone,
I can be close to you
We're just joking around
I look like you're little sister
Under the table,
We counted by folding fingers
Thus, the passing days
Were a stairway to a farewell
"We won't be able to meet in the spring, right?"
Once more I tried to say,
But I put on an adult face for that journey
The scribbled-on textbook
The lent handkerchief
The quarrelsome cultural festival
These continuing memories
Endlessly overflow
"Graduation's coming soon, right?"
Was all I could say
"We won't be able to meet in the spring, right?"
Once more I tried to say
The next topic snatches away this unrequited love