Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Lyra | English Translation: Misa-chan Information: AKB48 40th Single - Bokutachi wa tatakawanai | NMB48 Team BII 5th Stage "2banme no Door" Selected Members: Team 8 (Sakaguchi Nagisa, Yokoyama Yui, Tanikawa Hijiri, Sato Nanami, Honda Hitomi, Yokomichi Yuri, Nagano Serika, Yamada Nanami, Nakano Ikumi, Kuranoo Narumi) |
汚れている真実 | Kegarete iru shinjitsu | Filthy truth
kanji & kana
汚(けが)れている真実
目を背けているより
自分の掌で
醜いものもちゃんと受け止める
美しいものだけじゃない
大人になればわかるよと
いつか誰かから言われた
あの花の裏側だって 虫に食われ朽ちていたり
どこかに秘密がある
嘘に怯えていたら
何も信じられない
生きることは
キレイごとではないんだ
汚(けが)れている真実
それを知ったとしても
私の心まで
色に染まるわけじゃないけど
存在する真実
ずっと避けていたのは
これからの人生
絶望したくないと思ってた
裏切られ傷つく度に 胸の奥がどんよりして
何かが変わって行く
ガラスケースの中じゃ
誰も息ができない
野に咲いてる
キレイな花になりたい
汚(けが)れている世界で
泥がついたとしても
それを払いのけて
洗い流せば落ちるでしょう
色だらけの世界で
一番 大事なことは
交わらぬ勇気と
自分の色を持つこととわかったよ
どんな純白だって
近くで見ればわかる
微(かす)かな染み
何をあきらめればいい?
汚(けが)れている真実
それを知ったとしても
私の心まで
色に染まるわけじゃないけど
存在する真実
ずっと避けていたのは
これからの人生
絶望したくないと思ってた
romaji
kegarete iru shinjitsu
me wo somukete iru yori
jibun no tenohira de
minikui mono mo chanto uketomeru
[Nak/Sak] utsukushii mono dake ja nai
[Nak/Sak] otona ni nareba wakaru yo to
[Nak/Sak] itsuka dareka kara iwareta
[Yam/Sat] ano hana no uragawa datte mushi ni kuware kuchite itari
[Yam/Sat] doko ka ni himitsu ga aru
[Kur/Nag/Yok] uso ni obiete itara
[Kur/Nag/Yok] nani mo shinjirarenai
[Tan/Hon/Yok] ikiru koto wa
[Tan/Hon/Yok] KIREIgoto de wa nainda
kegarete iru shinjitsu
sore wo shitta to shite mo
watashi no kokoro made
iro ni somaru wake ja nai kedo
sonzai suru shinjitsu
zutto sakete ita no wa
kore kara no jinsei
zetsubou shitaku nai to omotteta
[Yam/Sat] uragirare kizutsuku tabi ni mune no oku ga donyori shite
[Nak/Sak] nani ka ga kawatte yuku
[Tan/Hon/Yok] GARASUKEESU no naka ja
[Tan/Hon/Yok] dare mo iki ga dekinai
[Kur/Nag/Yok] no ni saiteru
[Kur/Nag/Yok] KIREI na hana ni naritai
kegarete iru sekai de
doro ga tsuita to shite mo
sore wo harainokete
arainagaseba ochiru deshou
iro darake no sekai de
ichiban daiji na koto wa
majiwaranu yuuki to
jibun no iro wo motsu koto to wakatta yo
[Nak/Sak] donna junpaku datte
[Yam/Sat] chikaku de mireba wakaru
[Kur/Nag/Yok] kasuka na shimi
[Tan/Hon/Yok] nani wo akiramereba ii?
kegarete iru shinjitsu
sore wo shitta to shite mo
watashi no kokoro made
iro ni somaru wake ja nai kedo
sonzai suru shinjitsu
zutto sakete ita no wa
kore kara no jinsei
zetsubou shitaku nai to omotteta
english translation
Filthy truth
Rather than turn my eyes away
I want to accept
Even the ugly things with these hands
“The world isn’t only about beautiful things
When you grow up, you will understand”
Someone once said to me long ago
The other side of that flower is rotten, eaten by bugs
Everything has a secret somewhere
If I’m afraid of lies
I won’t be able to believe in anything
Being alive
Is not about beauty
Filthy truth
Even if I know about it
It doesn’t mean
That even my heart will become tainted
Existential truth
The reason why I used to evade it
Is because I didn’t want
To feel despair for the rest of my life
Every time I’m betrayed or hurt, the back of my heart glazes over
And something changes
Nobody can breathe
Within a glass case
I want to be a beautiful flower
Blooming in the wild
In this filthy world
Even if I’m smeared with mud
I just need to brush it off
And it’ll all wash away with water, right?
In this colorful world
I’ve come to understand that
What’s most important
Is unstained courage and having my own color
Even the purest white
Once we get close, we can see
The faint stains
What should I give up?
Filthy truth
Even if I know about it
It doesn’t mean
That even my heart will become tainted
Existential truth
The reason why I used to evade it
Is because I didn’t want
To feel despair for the rest of my life