汚れている真実 | Kegarete iru shinjitsu | Filthy truth

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Lyra | English Translation: Misa-chan

Information:
AKB48 40th Single - Bokutachi wa tatakawanai

Selected Members:
Team 8 (Sakaguchi Nagisa, Yokoyama Yui, Tanikawa Hijiri, Sato Nanami, Honda Hitomi, Yokomichi Yuri, Nagano Serika, Yamada Nanami,
Nakano Ikumi, Kuranoo Narumi)

kanji & kana

    汚(けが)れている真実
    目を背けているより
    自分の掌で
    醜いものもちゃんと受け止める

    美しいものだけじゃない
    大人になればわかるよと
    いつか誰かから言われた

    あの花の裏側だって 虫に食われ朽ちていたり
    どこかに秘密がある

    嘘に怯えていたら
    何も信じられない
    生きることは
    キレイごとではないんだ

    汚(けが)れている真実
    それを知ったとしても
    私の心まで
    色に染まるわけじゃないけど
    存在する真実
    ずっと避けていたのは
    これからの人生
    絶望したくないと思ってた

    裏切られ傷つく度に 胸の奥がどんよりして
    何かが変わって行く

    ガラスケースの中じゃ
    誰も息ができない
    野に咲いてる
    キレイな花になりたい

    汚(けが)れている世界で
    泥がついたとしても
    それを払いのけて
    洗い流せば落ちるでしょう
    色だらけの世界で
    一番 大事なことは
    交わらぬ勇気と
    自分の色を持つこととわかったよ

    どんな純白だって
    近くで見ればわかる
    微(かす)かな染み
    何をあきらめればいい?

    汚(けが)れている真実
    それを知ったとしても
    私の心まで
    色に染まるわけじゃないけど
    存在する真実
    ずっと避けていたのは
    これからの人生
    絶望したくないと思ってた

romaji

    kegarete iru shinjitsu
    me wo somukete iru yori
    jibun no tenohira de
    minikui mono mo chanto uketomeru

    [Nak/Sak] utsukushii mono dake ja nai
    [Nak/Sak] otona ni nareba wakaru yo to
    [Nak/Sak] itsuka dareka kara iwareta

    [Yam/Sat] ano hana no uragawa datte mushi ni kuware kuchite itari
    [Yam/Sat] doko ka ni himitsu ga aru

    [Kur/Nag/Yok] uso ni obiete itara
    [Kur/Nag/Yok] nani mo shinjirarenai
    [Tan/Hon/Yok] ikiru koto wa
    [Tan/Hon/Yok] KIREIgoto de wa nainda

    kegarete iru shinjitsu
    sore wo shitta to shite mo
    watashi no kokoro made
    iro ni somaru wake ja nai kedo
    sonzai suru shinjitsu
    zutto sakete ita no wa
    kore kara no jinsei
    zetsubou shitaku nai to omotteta

    [Yam/Sat] uragirare kizutsuku tabi ni mune no oku ga donyori shite
    [Nak/Sak] nani ka ga kawatte yuku

    [Tan/Hon/Yok] GARASUKEESU no naka ja
    [Tan/Hon/Yok] dare mo iki ga dekinai
    [Kur/Nag/Yok] no ni saiteru
    [Kur/Nag/Yok] KIREI na hana ni naritai

    kegarete iru sekai de
    doro ga tsuita to shite mo
    sore wo harainokete
    arainagaseba ochiru deshou
    iro darake no sekai de
    ichiban daiji na koto wa
    majiwaranu yuuki to
    jibun no iro wo motsu koto to wakatta yo

    [Nak/Sak] donna junpaku datte
    [Yam/Sat] chikaku de mireba wakaru
    [Kur/Nag/Yok] kasuka na shimi
    [Tan/Hon/Yok] nani wo akiramereba ii?

    kegarete iru shinjitsu
    sore wo shitta to shite mo
    watashi no kokoro made
    iro ni somaru wake ja nai kedo
    sonzai suru shinjitsu
    zutto sakete ita no wa
    kore kara no jinsei
    zetsubou shitaku nai to omotteta

english translation

    Filthy truth
    Rather than turn my eyes away
    I want to accept
    Even the ugly things with these hands

    “The world isn’t only about beautiful things
    When you grow up, you will understand”
    Someone once said to me long ago

    The other side of that flower is rotten, eaten by bugs
    Everything has a secret somewhere

    If I’m afraid of lies
    I won’t be able to believe in anything
    Being alive
    Is not about beauty

    Filthy truth
    Even if I know about it
    It doesn’t mean
    That even my heart will become tainted
    Existential truth
    The reason why I used to evade it
    Is because I didn’t want
    To feel despair for the rest of my life

    Every time I’m betrayed or hurt, the back of my heart glazes over
    And something changes

    Nobody can breathe
    Within a glass case
    I want to be a beautiful flower
    Blooming in the wild

    In this filthy world
    Even if I’m smeared with mud
    I just need to brush it off
    And it’ll all wash away with water, right?
    In this colorful world
    I’ve come to understand that
    What’s most important
    Is unstained courage and having my own color

    Even the purest white
    Once we get close, we can see
    The faint stains
    What should I give up?

    Filthy truth
    Even if I know about it
    It doesn’t mean
    That even my heart will become tainted
    Existential truth
    The reason why I used to evade it
    Is because I didn’t want
    To feel despair for the rest of my life