結局、じゃあねしか言えない | Kekkyoku, jaa ne shika ienai | In the End, I Could Only Say Goodbye

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 5th Single - Kaze ni fukarete mo

Selected Members:
-

kanji & kana

    夕暮れは思ったよりも
    空を急に暗くしてしまった
    僕たちはもう少し
    このまま話したかったのに
    君の顔がぼんやりと霞む

    家の灯り 点(つ)き始めて
    余計に急(せ)かされてる気になった
    十字路の別れ際 どうでもいい話して
    君を引き止めた

    好きと言えば 何か変わるのかな
    ずっとあれから迷っている
    これを恋と僕が決めつけたら
    こんな風に君と帰れない

    じゃあねなんて
    いつも同じ
    言葉で締めて
    背中を向け 歩き出そうか?
    でもすぐにいつも立ち止まって (振り向く)
    君の自転車 見送りふと考える
    明日 普通に会いたいんだ
    帰り道 ここで話せるなら
    このままが一番いい
    星が出た

    目立たないクラスメイトが
    ある日なぜか特別に思えて…
    放課後の教室で
    だらだら時間調整して
    ばったり会うタイミング図った

    坂の途中 並びながら
    偶然 一緒になったふりをした
    十字路で 右左(みぎひだり) 二手に分かれるのは
    恋の選択肢

    好きと言って ちょっと気まずくなる
    そんなリスクは避けたいから
    変な気持ち何も持ってないと
    僕の両手 君に見せようか?

    じゃあねなんて
    ふいに言って
    歩き出したら
    興味なさそうに振舞おう
    こんなこと何度繰り返せば (伝わる?)
    僕はペダルをゆっくり今 漕ぎ出して
    今日のしあわせ噛み締めてた
    一緒に君と帰れるなら
    これ以上近づかない

    金木犀の木々で
    見えなくなるんだ
    君のその自転車は
    片想いの道へ

    いつのまにか星空が
    広がっていた
    全力で立ち漕ぎすれば
    切なさは消えてくれるかな

    じゃあねなんて
    いつも同じ
    言葉で締めて
    背中を向け 歩き出そうか?
    でもすぐにいつも立ち止まって (振り向く)
    君の自転車 見送りふと考える
    明日 普通に会いたいんだ
    帰り道 ここで話せるなら
    このままが一番いい
    星が出た

romaji

    yuugure wa omotta yori mo
    sora wo kyuu ni kuraku shite shimatta
    bokutachi wa mou sukoshi
    kono mama hanashitakatta no ni
    kimi no kao ga bonyari to kasumu

    ie no akari tsukihajimete
    yokei ni sekasareteru ki ni natta
    juujiro no wakaregiwa dou demo ii hanashishite
    kimi wo hikitometa

    suki to ieba nani ka kawaru no ka na
    zutto are kara mayotte iru
    kore wo koi to boku ga kimetsuketara
    konna fuu ni kimi to kaerenai

    jaa ne nante
    itsumo onaji
    kotoba de shimete
    senaka wo muke arukidasou ka?
    demo sugu ni itsumo tachidomatte (furimuku)
    kimi no jitensha miokuri futo kangaeru
    ashita futsuu ni aitainda
    kaerimichi koko de hanaseru nara
    kono mama ga ichiban ii
    hoshi ga deta

    medatanai KURASUMEITO ga
    aru hi naze ka tokubetsu ni omoete...
    houkago no kyoushitsu de
    daradara jikan chousei shite
    battariau TAIMINGU hakatta

    saka no tochuu narabinagara
    guuzen issho ni natta furi wo shita
    juujiro de migihidari futate ni wakareru no wa
    koi no sentakushi

    suki to itte chotto kimazuku naru
    sonna RISUKU wa saketai kara
    hen na kimochi nani mo mottenai to
    boku no ryoute kimi ni miseyou ka?

    jaa ne nante
    fui ni itte
    arukidashitara
    kyoumi nasasou ni furumaou
    konna koto nando kurikaeseba (tsutawaru?)
    boku wa PEDARU wo yukkuri ima kogidashite
    kyou no shiawase kamishimeteta
    issho ni kimi to kaereru nara
    kore ijou chikadzukanai

    kinmokusei no kigi de
    mienaku narunda
    kimi no sono jitensha wa
    kataomoi no michi e

    itsu no ma ni ka hoshizora ga
    hirogatte ita
    zenryoku de tachikogi sureba
    setsunasa wa kiete kureru ka na

    jaa ne nante
    itsumo onaji
    kotoba de shimete
    senaka wo muke arukidasou ka?
    demo sugu ni itsumo tachidomatte (furimuku)
    kimi no jitensha miokuri futo kangaeru
    ashita futsuu ni aitainda
    kaerimichi koko de hanaseru nara
    kono mama ga ichiban ii
    hoshi ga deta

english translation

    The evening sky darkens
    More quickly than I thought it would
    Although we still wanted
    To talk a bit more
    It’s getting hard to see your face

    The houses begin to light up
    Feeling things are happening too fast
    I say something inconsequential as we bid goodbye at the crossroad
    To stop you from leaving

    If I said I liked you, would something change?
    I’ve always been puzzled since then
    If I decided that this was love
    I wouldn’t be able to go home with you like this

    ‘Goodbye’
    Shall I end the day
    Using the same words as always
    Then turn my back and walk away?
    But I’d always stop right away (and turn around)
    As you leave on your bike, I see you off and suddenly think
    Tomorrow, I want to see you as usual
    If we can talk here on our way back
    It’s best to keep it the way it is
    The stars have risen

    The inconspicuous classmate
    For some reason began to look special the other day…
    So in the after-school classroom
    I sluggishly rearranged my time
    And planned when we could run into each other

    When we walked side by side on the slope
    I pretended to have met you out of coincidence
    The diverging paths of the crossroad
    Are the choices of love

    If I said I liked you, things would get a bit awkward
    I want to avoid such a risk
    So I don’t have any strange feelings
    Shall I show you my two hands as proof?

    ‘Goodbye’
    Let me say it suddenly
    And walk away
    As if I weren’t interested
    How many times do I have to repeat this (before you’ll know?)
    As I pedal my bike slowly
    I ponder on today’s joy
    Being able to go home with you
    Is the closest I’ve ever been to happiness

    The sweet olive trees
    Are fading from sight
    And that bicycle of yours
    Is heading towards the road of unrequited love

    Before I know
    Stars are sparkling all over the sky
    If I ride my bike in full force
    Will the pain in my chest disappear?

    ‘Goodbye’
    Shall I end the day
    Using the same words as always
    Then turn my back and walk away?
    But I’d always stop right away (and turn around)
    As you leave on your bike, I see you off and suddenly think
    Tomorrow, I want to see you as usual
    If we can talk here on our way back
    It’s best to keep it the way it is
    The stars have risen