Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Keyakizaka46 5th Single - Kaze ni fukarete mo Selected Members: - |
結局、じゃあねしか言えない | Kekkyoku, jaa ne shika ienai | In the End, I Could Only Say Goodbye
kanji & kana
夕暮れは思ったよりも
空を急に暗くしてしまった
僕たちはもう少し
このまま話したかったのに
君の顔がぼんやりと霞む
家の灯り 点(つ)き始めて
余計に急(せ)かされてる気になった
十字路の別れ際 どうでもいい話して
君を引き止めた
好きと言えば 何か変わるのかな
ずっとあれから迷っている
これを恋と僕が決めつけたら
こんな風に君と帰れない
じゃあねなんて
いつも同じ
言葉で締めて
背中を向け 歩き出そうか?
でもすぐにいつも立ち止まって (振り向く)
君の自転車 見送りふと考える
明日 普通に会いたいんだ
帰り道 ここで話せるなら
このままが一番いい
星が出た
目立たないクラスメイトが
ある日なぜか特別に思えて…
放課後の教室で
だらだら時間調整して
ばったり会うタイミング図った
坂の途中 並びながら
偶然 一緒になったふりをした
十字路で 右左(みぎひだり) 二手に分かれるのは
恋の選択肢
好きと言って ちょっと気まずくなる
そんなリスクは避けたいから
変な気持ち何も持ってないと
僕の両手 君に見せようか?
じゃあねなんて
ふいに言って
歩き出したら
興味なさそうに振舞おう
こんなこと何度繰り返せば (伝わる?)
僕はペダルをゆっくり今 漕ぎ出して
今日のしあわせ噛み締めてた
一緒に君と帰れるなら
これ以上近づかない
金木犀の木々で
見えなくなるんだ
君のその自転車は
片想いの道へ
いつのまにか星空が
広がっていた
全力で立ち漕ぎすれば
切なさは消えてくれるかな
じゃあねなんて
いつも同じ
言葉で締めて
背中を向け 歩き出そうか?
でもすぐにいつも立ち止まって (振り向く)
君の自転車 見送りふと考える
明日 普通に会いたいんだ
帰り道 ここで話せるなら
このままが一番いい
星が出た
romaji
yuugure wa omotta yori mo
sora wo kyuu ni kuraku shite shimatta
bokutachi wa mou sukoshi
kono mama hanashitakatta no ni
kimi no kao ga bonyari to kasumu
ie no akari tsukihajimete
yokei ni sekasareteru ki ni natta
juujiro no wakaregiwa dou demo ii hanashishite
kimi wo hikitometa
suki to ieba nani ka kawaru no ka na
zutto are kara mayotte iru
kore wo koi to boku ga kimetsuketara
konna fuu ni kimi to kaerenai
jaa ne nante
itsumo onaji
kotoba de shimete
senaka wo muke arukidasou ka?
demo sugu ni itsumo tachidomatte (furimuku)
kimi no jitensha miokuri futo kangaeru
ashita futsuu ni aitainda
kaerimichi koko de hanaseru nara
kono mama ga ichiban ii
hoshi ga deta
medatanai KURASUMEITO ga
aru hi naze ka tokubetsu ni omoete...
houkago no kyoushitsu de
daradara jikan chousei shite
battariau TAIMINGU hakatta
saka no tochuu narabinagara
guuzen issho ni natta furi wo shita
juujiro de migihidari futate ni wakareru no wa
koi no sentakushi
suki to itte chotto kimazuku naru
sonna RISUKU wa saketai kara
hen na kimochi nani mo mottenai to
boku no ryoute kimi ni miseyou ka?
jaa ne nante
fui ni itte
arukidashitara
kyoumi nasasou ni furumaou
konna koto nando kurikaeseba (tsutawaru?)
boku wa PEDARU wo yukkuri ima kogidashite
kyou no shiawase kamishimeteta
issho ni kimi to kaereru nara
kore ijou chikadzukanai
kinmokusei no kigi de
mienaku narunda
kimi no sono jitensha wa
kataomoi no michi e
itsu no ma ni ka hoshizora ga
hirogatte ita
zenryoku de tachikogi sureba
setsunasa wa kiete kureru ka na
jaa ne nante
itsumo onaji
kotoba de shimete
senaka wo muke arukidasou ka?
demo sugu ni itsumo tachidomatte (furimuku)
kimi no jitensha miokuri futo kangaeru
ashita futsuu ni aitainda
kaerimichi koko de hanaseru nara
kono mama ga ichiban ii
hoshi ga deta
english translation
The evening sky darkens
More quickly than I thought it would
Although we still wanted
To talk a bit more
It’s getting hard to see your face
The houses begin to light up
Feeling things are happening too fast
I say something inconsequential as we bid goodbye at the crossroad
To stop you from leaving
If I said I liked you, would something change?
I’ve always been puzzled since then
If I decided that this was love
I wouldn’t be able to go home with you like this
‘Goodbye’
Shall I end the day
Using the same words as always
Then turn my back and walk away?
But I’d always stop right away (and turn around)
As you leave on your bike, I see you off and suddenly think
Tomorrow, I want to see you as usual
If we can talk here on our way back
It’s best to keep it the way it is
The stars have risen
The inconspicuous classmate
For some reason began to look special the other day…
So in the after-school classroom
I sluggishly rearranged my time
And planned when we could run into each other
When we walked side by side on the slope
I pretended to have met you out of coincidence
The diverging paths of the crossroad
Are the choices of love
If I said I liked you, things would get a bit awkward
I want to avoid such a risk
So I don’t have any strange feelings
Shall I show you my two hands as proof?
‘Goodbye’
Let me say it suddenly
And walk away
As if I weren’t interested
How many times do I have to repeat this (before you’ll know?)
As I pedal my bike slowly
I ponder on today’s joy
Being able to go home with you
Is the closest I’ve ever been to happiness
The sweet olive trees
Are fading from sight
And that bicycle of yours
Is heading towards the road of unrequited love
Before I know
Stars are sparkling all over the sky
If I ride my bike in full force
Will the pain in my chest disappear?
‘Goodbye’
Shall I end the day
Using the same words as always
Then turn my back and walk away?
But I’d always stop right away (and turn around)
As you leave on your bike, I see you off and suddenly think
Tomorrow, I want to see you as usual
If we can talk here on our way back
It’s best to keep it the way it is
The stars have risen