既読スルー | Kidoku Through | Already Read Through

Romaji: ame-rin@STAGE48 | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: ame-rin@STAGE48

Information:
HKT48 3rd Single - Sakura, minna de tabeta

Selected Members:
Team H (Akiyoshi Yuka, Anai Chihiro, Inoue Yuriya, Umemoto Izumi, Okamoto Naoko, Kojina Yui, Kodama Haruka, Komada Hiroka, Sakaguchi Riko, Sashihara Rino, Tashima Meru, Tanaka Natsumi, Nakanishi Chiyori, Matsuoka Natsumi, Yamada Marina, Wakatabe Haruka)

kanji & kana

    KS
    KS

    つきあってるの?
    つきあってないの?
    はっきりさせて欲しい
    友達なのか?恋人か?
    私たちって何?

    2人になるとラブラブなのに
    みんなの前じゃよそよそしい
    どうしてそんなに
    秘密にしたいのかな?

    もやもやしている
    恋の消化不良
    「違うんだよ」(「違うんだよ」)
    言い訳するLINEが来た

    既読スルー
    返信しないよ
    それが正直な気持ち
    スタンプも来ない理由(わけ)を
    考えなさい
    愛のお仕置きはいつだって
    何も言わず無視すること
    不安はいい薬よ

    愛しているの?
    愛してないの?
    中途半端はやめて
    クラスメイトも公認の
    カップルになりたい

    噂になるとまずいことある?
    誰かにバレたくないとか?
    校門 出るまで
    視線も合わせないなんて…

    あなたの本音に
    霧がかかってる
    そうじゃなくて (そうじゃなくて)
    フォローするLINEが来た

    既読スルー
    そのままにしよう
    答えてなんてあげない
    いつもなら10秒で
    返してるのに…
    じっとスマホを手にして
    何時間も待ってなさい
    反省すればわかる

    着信の履歴の
    数だけ
    そう あなたのシンキングタイム
    何で返信 来ないのかな?

    既読スルー
    返信しないよ
    それが正直な気持ち
    スタンプも来ない理由(わけ)を
    考えなさい
    愛のお仕置きはいつだって
    何も言わず無視すること
    不安はいい薬よ

    KS
    KS

romaji

    KS
    KS

    [Kod/Sas/Tas] tsukiatteru no?
    [Kod/Sas/Tas] tsukiatte nai no?
    [Kod/Sas/Tas] hakkiri sasete hoshii
    [Ana/Koj/Mat] tomodachi na no ka? koibito ka?
    [Ana/Koj/Mat] watashitachi tte nani?

    [Aki/Nak/Yam] futari ni naru to RABURABU na no ni
    [Aki/Nak/Yam] minna no mae ja yosoyososhii
    [Oka/Kom/Wak] doushite sonna ni
    [Oka/Kom/Wak] himitsu ni shitai no ka na?

    [Ino/Ume/Sak/Tan] moyamoya shite iru
    [Ino/Ume/Sak/Tan] koi no shouka furyou
    [Kod/Sas/Tas] "chigaunda yo"
    [Ana/Koj/Mat] ("chigaunda yo")
    [Kod/Sas/Tas] iiwake suru LINE ga kita

    kidoku SURUU
    henshin shinai yo
    sore ga shoujiki na kimochi
    SUTANPU mo konai wake wo
    kangaenasai
    ai no oshioki wa itsu datte
    nani mo iwazu mushi suru koto
    fuan wa ii kusuri yo

    [Aki/Nak/Yam] ai shite iru no?
    [Aki/Nak/Yam] ai shite nai no?
    [Aki/Nak/Yam] chuutohanpa wa yamete
    [Oka/Kom/Wak] KURASUMEITO mo kounin no
    [Oka/Kom/Wak] KAPPURU ni naritai

    [Ino/Ume/Sak/Tan] uwasa ni naru to mazui koto aru?
    [Ino/Ume/Sak/Tan] dareka ni BAREtaku nai to ka?
    [Kod/Sas/Tas] koumon deru made
    [Kod/Sas/Tas] shisen mo awasenai nante...

    [Ana/Koj/Mat] anata no honne ni
    [Ana/Koj/Mat] kiri ga kakatteru
    [Aki/Nak/Yam] sou ja nakute
    [Oka/Kom/Wak] (sou ja nakute)
    [Aki/Nak/Yam] FOROO suru LINE ga kita

    kidoku SURUU
    sono mama ni shiyou
    kotaete nante agenai
    itsumo nara 10 (juu) byou de
    kaeshiteru no ni...
    jitto SUMAHO wo te ni shite
    nanjikan mo mattenasai
    hansei sureba wakaru

    [Ana/Koj/Kod/Sas/Tas/Mat] chakushin no rireki no
    [Ana/Koj/Kod/Sas/Tas/Mat] kazu dake
    [Aki/Oka/Nak/Yam/Wak] sou anata no SHINKINGUTAIMU
    [Ino/Ume/Kom/Sak/Tan] nande henshin konai no ka na?

    kidoku SURUU
    henshin shinai yo
    sore ga shoujiki na kimochi
    SUTANPU mo konai wake wo
    kangaenasai
    ai no oshioki wa itsu datte
    nani mo iwazu mushi suru koto
    fuan wa ii kusuri yo

    KS
    KS

english translation

    KS
    KS

    Are we dating?
    Are we not dating?
    I want you to be clear to me
    Are we friends? Or lovers?
    What are we?

    When it's the two of us we're lovey-dovey
    In front of everyone we're distant
    Why do you want to
    make it this much of a secret?

    Feeling down
    Love's indigestion
    "No way" ("No way")
    A LINE message making excuses came

    Already read THROUGH
    I won't reply
    It is my frank feelings
    Think about why I won't
    even send a stamp
    The punishment of love is always
    To disregard you without saying a thing
    Uneasiness is a good medicine

    Do you love me?
    Do you not love me?
    Stop being half-hearted
    I want to be a couple
    even our classmates confirm

    Would it be that bad if there were rumours?
    Is it that you don't want someone to find out?
    Up until we go through the school gates
    Our eyes don't even meet...

    The fog in your real motive
    is coming into view
    That's not it (That's not it)
    A LINE I follow came

    Already read THROUGH
    I'll make it like this
    I won't give you a reply
    Even though I usually
    used to reply in 10 seconds...
    Fix that smartphone in your hand
    and wait however long it takes
    When you look back you'll understand

    Just the number of the history of
    the message arrivals
    Yeah, your thinking time
    Why won't a reply come?

    Already read THROUGH
    I won't reply
    It is my frank feelings
    Think about why I won't
    even send a stamp
    The punishment of love is always
    To disregard you without saying a thing
    Uneasiness is a good medicine

    KS
    KS