Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Rerachan | English Translation: Misa-chan (01), noel.em (02) Information: SKE48 20th Single - Kin no ai, gin no ai | SKE48 2nd Album - Kakumei no oka Selected Members: Team S (Azuma Rion, Oya Masana, Kitagawa Ryoha, Futamura Haruka, Matsui Jurina), Team KII (Ego Yuna, Oba Mina, Souda Sarina, Takayanagi Akane, Takeuchi Saki, Hidaka Yuzuki, Furuhata Nao), Team E (Kimoto Kanon, Kumazaki Haruka, Goto Rara, Saito Makiko, Suda Akari, Tani Marika) |
金の愛、銀の愛 | Kin no ai, gin no ai | Golden love, silver love
kanji & kana
金(きん)の愛か?銀の愛か?
おまえが失くした愛はどれだ?
そんな美しい愛じゃなくて
信じてただけの独りよがり
神様がいるなら
あの人 返してください
思い出の水面(みなも)を
ただ 眺めるしかない
欲しいものなんて
もう思い浮かばないよ
私にとって
価値あるものは金(きん)じゃないんだ
この手伸ばしても拾えないくらい
今深い底に沈んでいった幻
遠い夢か?近い夢か?
おまえが見ている夢はどれだ?
どうせ叶わぬ夢なのでしょう
一瞬で消える誤解でいい
正直になったら
誰かを傷つけてしまうわ
愛してはいないと
そう 偽るしかない
与えられたって
もう何も受け取れない
大事なものは
胸の底へと放り投げた
どんな形をした愛だったのか?
今 振り返っても答えられない悲しみ
欲しいものなんて
もう思い浮かばないよ
私にとって
価値あるものは金(きん)じゃないんだ
この手伸ばしても拾えないくらい
今深い底に沈んでいった幻
まだ 輝いてる愛こそ金(きん)の真実
romaji
[Kit/Mat/Got] kin no ai ka? gin no ai ka?
[Kit/Mat/Got] omae ga nakushita ai wa dore da?
[Fur/Sud] sonna utsukushii ai ja nakute
[Fur/Sud] shinjiteta dake no hitoriyogari
[Ego/Oba/Sou/Tak/Kum] kamisama ga iru nara
[Ego/Oba/Sou/Tak/Kum] ano hito kaeshite kudasai
[Azu/Fut/Tak/Hid] omoide no minamo wo
[Oya/Kim/Sai/Tan] tada nagameru shikanai
hoshii mono nante
mou omoi ukabanai yo
watashi ni totte
kachi aru mono wa kin ja nainda
kono te nobashite mo hiroenai kurai
ima fukai soko ni shizun de itta maboroshi
[Ego/Oba/Sou/Tak/Kum] tooi yume ka? chikai yume ka?
[Ego/Oba/Sou/Tak/Kum] omae ga mite iru yume wa dore da?
[Azu/Fut/Tak/Hid] douse kanawanu yume na no deshou
[Azu/Fut/Tak/Hid] isshun de kieru gokai de ii
[Oya/Kim/Sai/Tan] shoujiki ni nattara
[Oya/Kim/Sai/Tan] dareka wo kizutsukete shimau wa
[Kit/Mat/Got/Fur/Sud] ai shite wa inai to
[Kit/Mat/Got/Fur/Sud] sou itsuwaru shikanai
ataeraretatte
mou nani mo uketorenai
daiji na mono wa
mune no soko e to houri nageta
donna katachi wo shita ai datta no ka?
ima furikaette mo kotaerarenai kanashimi
hoshii mono nante
mou omoi ukabanai yo
watashi ni totte
kachi aru mono wa kin ja nainda
kono te nobashite mo hiroenai kurai
ima fukai soko ni shizun de itta maboroshi
mada kagayaiteru ai koso kin no shinjitsu
english translation
Was it golden love? Or silver love?
Which was the love you lost?
It wasn’t a truly beautiful love
But a self-conceitedness you believed in
If God really exists
Then give that person back to me
There’s nothing I can do
Aside from gazing upon the surface of memories
What do I truly desire?
It no longer comes to mind
For me
The thing that holds true value isn’t gold
Unable to grasp it even if I reached out
An illusion sunken to the deep abyss
Is it a faraway dream? Or one nearby?
Which is the dream you are dreaming of now?
It’s really something unachievable, isn’t it?
So just let it be a momentary misunderstanding
When I am straightforward
I end up hurting someone
To not have loved
Yes, is nothing but a lie
It was given to me, but
I received nothing
Truly precious things
Tossed to the bottom of my heart
What shape did that love take?
A sorrow, without any answers even if I look back upon it
What do I truly desire?
It no longer comes to mind
For me
The thing that holds true value isn’t gold
Unable to grasp it even if I reached out
An illusion sunken to the deep abyss
A love that still sparkles, that’s the reality of gold
A golden love? Or a silver love?
Which was the love you took away?
It wasn’t such a beautiful love
Just the smug satisfaction that I trusted you
If there is a God
Please return that person to me
I can only gaze
At the surface of my memories
I can no longer think
Of anything I want
To me
Gold is not what’s of value
Even if it’s right before me, I won’t pick it up
Now, my illusion has sunk into the depths
A distant dream? Or an immediate dream?
Which is the dream you’re having?
Either way it’s probably an impossible dream
I’d rather it were a moment’s misunderstanding
If I were to be honest
I’d end up hurting someone
So I can only pretend
That I don’t love at all
Even if I’m given anything
I can no longer receive
I’ve flung all that is precious
Into the depths of my heart
What kind of love was it?
Looking back now, it’s an indescribable sorrow
I can no longer think
Of anything I want
To me
Gold is not what’s of value
Even if it’s right there, I won’t pick it up
Now, my illusion has sunk into the depths
The golden truth is a love that still shines