季節のせいにしたくはない | Kisetsu no sei ni shitaku wa nai | I Don't Want to Blame It on the Season

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
HKT48 11th Single - Hayaokuri Calendar | HKT48 2nd Original Album - Outstanding

Selected Members:
-

kanji & kana

    少し早くないか 向日葵(ひまわり)の花
    そんな生き急いじゃもったいないよ
    太陽をいつでも探してただろう?
    夏がやって来るのはまだまだ先だ

    長雨の後のアパートの壁
    まだ残ってる染みが何か言いたげで
    鉄骨の階段 カタカタ降りる
    僕の足音 聞いているか?

    季節のせいにしたくはないけど
    抱き合った回数も減ってしまった
    湿度が高く ジメジメとして
    僕たちの関係もカビが生えた

    早く花が咲けば 早く枯れてく
    先に夢を見るか 後で想うか?
    僕たちはあんなに愛し合ったし
    儚(はかな)くも美しく散って行くんだ

    つけっ放しのテレビが伝えているよ
    天気図の上では梅雨が明けると…
    確かに青空は見えているけど
    悲しみなんて消えるものか

    季節が過ぎてようやく気づく
    本当に大切なその何かとは?
    凍える冬も憂鬱な春も
    見送って 淡々と暮らすことだ

    冷蔵庫のカレンダーは
    ずっと先に印がある
    守られない約束なんて
    全然 意味などないよ

    季節はいつも風に託して
    置き去りのしあわせを教えてくれる

    季節のせいにしたくはないけど
    抱き合った回数も減ってしまった
    湿度が高く ジメジメとして
    僕たちの関係もカビが生えた

romaji

    sukoshi hayaku nai ka himawari no hana
    sonna ikiisoi ja mottai nai yo
    taiyou wo itsu demo sagashiteta darou?
    natsu ga yatte kuru no wa madamada saki da

    nagaame no ato no APAATO no kabe
    mada nokotteru shimi ga nanka iitage de
    tekkotsu no kaidan KATAKATA oriru
    boku no ashioto kiite iru ka?

    kisetsu no sei ni shitaku wa nai kedo
    dakiatta kaisuu mo hette shimatta
    shitsudo ga takaku JIMEJIME to shite
    bokutachi no kankei mo kabi ga haeta

    hayaku hana ga sakeba hayaku kareteku
    saki ni yume wo miru ka ato de omou ka?
    bokutachi wa anna ni ai shiatta shi
    hakanaku mo utsukushiku chitte yukunda

    tsukeppanashi no TEREBI ga tsutaete iru yo
    tenkizu no ue de wa tsuyu ga akeru to...
    tashika ni aozora wa miete iru kedo
    kanashimi nante kieru mono ka

    kisetsu ga sugite youyaku kidzuku
    hontou ni taisetsu na sono nanika to wa?
    kogoeru fuyu mo yuuutsu na haru mo
    miokutte tantan to kurasu koto da

    reizouko no KARENDAA wa
    zutto saki ni shirushi ga aru
    mamorarenai yakusoku nante
    zenzen imi nado nai yo

    kisetsu wa itsu mo kaze ni takushite
    okizari no shiawase wo oshiete kureru

    kisetsu no sei ni shitaku wa nai kedo
    dakiatta kaisuu mo hette shimatta
    shitsudo ga takaku JIMEJIME to shite
    bokutachi no kankei mo kabi ga haeta

english translation

    Aren’t the sunflowers blooming a little early this year?
    That rush to live is nothing but a waste
    Won’t they be searching for the sun in vain?
    It’s not time yet for summer to arrive

    After the long rains, the walls of this apartment
    Still have stains that seem to have something to say
    The metal staircase clatters as I go down
    I wonder if you can hear my footsteps?

    I don’t want to blame it on the season
    But the times we hold each other are becoming fewer
    The humidity gets higher and everything is muggy
    It feels like our connection has gotten moldy too

    The sooner a flower blooms, the sooner it will wilt
    You dream about something first and only consider it later?
    The love between us is just like that
    It was something short and beautiful that scattered too soon

    I can hear the sound from the TV you left on
    According to the weather map, the rainy season is coming…
    Sure, right now there’s a perfectly blue sky
    I wonder if my sadness will disappear with it

    As the season passes, I finally realized
    What happened to the thing that’s most important?
    Both the freezing winter and melancholy springtime
    They came and went while we lived indifferently to it all

    The calendar on the refrigerator
    Has things marked on it from long ago
    Those promises we couldn’t keep
    Have absolutely no meaning now

    The season is always delivered on the wind
    Reminding me of the happiness I left behind

    I don’t want to blame it on the season
    But the times we hold each other are becoming fewer
    The humidity gets higher and everything is muggy
    It feels like our connection has gotten moldy too