Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: haruna_hamasaki | English Translation: takka@STAGE48 Information: no3b 3rd Single - Kiss no ryuusei | no3b 1st Album - no3b Unit Members: No Sleeves/no3b (Kojima Haruna, Takahashi Minami, Minegishi Minami) |
キスの流星 | Kiss no ryuusei | Shooting Star of Kisses
kanji & kana
一度きりのそのキスは
夜空 横切った流星
何か祈る
余裕もないくらい
儚く…
一度きりのそのキスは
胸がときめいた流星
夢のように
一瞬で終わった偶然
愛の奇跡
「ずっと 友達でいよう」なんて
やさしさを取り違えて
急に離したあなたの手が
余計に寂しくさせるから
潮風が冷たくて
意地悪をされたみたい
ここまで来たのに…
砂浜の足跡を
波が消す
何もなかったかのように…
触れたはずの唇は
どこか消えてゆく流星
記憶の中
光を引きながら
切なく…
触れたはずの唇は
どこか消えてゆく流星
美しくて
思い出にならない幻
愛の痛み
"向かい合うこと"を避けるなんて
これ以上近づけない
何を心配しているの?
あなたに傷つけられてもいい
瞬いた街の灯と
誰かから見られている
愛していること
感情の高波と
衝動に
何をためらったのでしょう?
一度きりのそのキスは
夜空 横切った流星
何か祈る
余裕もないくらい
儚く…
一度きりのそのキスは
胸がときめいた流星
夢のように
一瞬で終わった偶然
愛の奇跡
もう一度
この空に
落ちてゆく星を
見つけたら すぐ
抱きしめて
キスの続きしてね
絶対…
一度きりのそのキスは
夜空 横切った流星
何か祈る
余裕もないくらい
儚く…
触れたはずの唇は
どこか消えてゆく流星
記憶の中
光を引きながら
切なく…
触れたはずの唇は
どこか消えてゆく流星
美しくて
思い出にならない幻
愛の痛み
romaji
ichido kiri no sono KISU wa
yozora yokogitta ryuusei
nani ka inoru
yoyuu mo nai kurai
hakanaku...
ichido kiri no sono KISU wa
mune ga tokimeita ryuusei
yume no you ni
isshun de owatta guuzen
ai no kiseki
"zutto tomodachi de iyou" nante
yasashisa wo torichigaete
kyuu ni hanashita anata no te ga
yokei ni sabishiku saseru kara
shiokaze ga tsumetakute
ijiwaru wo sareta mitai
koko made kita no ni...
sunahama no ashiato wo
nami ga kesu
nani mo nakatta ka no you ni...
fureta hazu no kuchibiru wa
doko ka kiete yuku ryuusei
kioku no naka
hikari wo hiki nagara
setsunaku...
fureta hazu no kuchibiru wa
doko ka kiete yuku ryuusei
utsukushikute
omoide ni naranai maboroshi
ai no itami
"mukai au koto" wo sakeru nante
kore ijou chikazukenai
nani wo shinpai shite iru no?
anata ni kizutsukerarete mo ii
mabataita machi no hi to
dare ka kara mirareteiru
aishiteiru koto
kanjou no takanami to
shoudou ni
nani wo tameratta no deshou?
ichido kiri no sono KISU wa
yozora yokogitta ryuusei
nani ka inoru
yoyuu mo nai kurai
hakanaku...
ichido kiri no sono KISU wa
mune ga tokimeita ryuusei
yume no you ni
isshun de owatta guuzen
ai no kiseki
mou ichido
kono sora ni
ochite yuku hoshi wo
mitsuketara sugu
dakishimete
KISU no tsuzuki shite ne
zettai...
ichido kiri no sono KISU wa
yozora yokogitta ryuusei
nani ka inoru
yoyuu mo nai kurai
hakanaku...
fureta hazu no kuchibiru wa
doko ka kiete yuku ryuusei
kioku no naka
hikari wo hiki nagara
setsunaku...
fureta hazu no kuchibiru wa
doko ka kiete yuku ryuusei
utsukushikute
omoide ni naranai maboroshi
ai no itami
english translation
at that interrupted moment when we kissed
a shooting star
traversed trough the night sky
about the time when it disappears
I merely wished something
at that interrupted moment when we kissed
my heart was a fluttering falling star
it was like a dream
and ended so fast
love's wonders
"it's much better to be just friends"
I took kindness by mistake
because it made me really sad
you suddenly reached out for my hand
the sea breeze is cold
and seems not kind
despite that we came all the way here
our footprints on the sand
are washed away by the waves
as is if nothing was there
those lips that I expected to feel
is a falling star that has gone somewhere
within my memories
while I painfully
drawing back its light
those lips that I expected to feel
is a falling star that have gone somewhere
a beautiful illusion
that is no good to be remembered
the pain of love
I avoid myself to face you
other things that has something to do with you
even if its ok to break your heart
why am I worrying
in the flickering road's lamplight
I was looked on by somebody
urging
your true feelings
and your love
I wonder why did you hesitate
at that interrupted moment when we kissed
a shooting star
traversed trough the night sky
about the time when it disappears
I merely wished something
at that interrupted moment when we kissed
my heart was a fluttering falling star
it was like a dream
and ended so fast
love's wonders
let's once again
lie against the sky
and if we find again
that shooting star
hug me right away
and continue that kiss
absolutely...
at that interrupted moment when we kissed
a shooting star
traversed trough the night sky
about the time when it disappears
I merely wished something
those lips that I expected to feel
is a falling star that has gone somewhere
within my memories
while I painfully
drawing back its light
those lips that I expected to feel
is a falling star that have gone somewhere
a beautiful illusion
that is no good to be remembered
the pain of love