キスポジション | Kiss Position

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
SKE48 19th Single - Chicken LINE

Selected Members:
-

kanji & kana

    シーズンまで
    待ちきれずに海に来た
    人影のない
    5月の砂浜

    波打ち際
    指の先で触れてみた
    声 上げるほど
    まだ冷たかった

    あなたは近くで
    笑ってる
    ジーンズのポケット
    両手を入れて…
    「君はせっかちすぎるよ」と
    あきれているけど
    ちゃんと理由(わけ)がある

    真夏の恋の予約を
    させてよ
    早くしないと
    混み合ってしまう
    だからあなたと二人で
    下見したかったの
    最高に素敵な
    キスポジション

    水平線
    交わってる空と海
    サーファーたちが
    波を独り占め

    スニーカーを
    ここで脱いで走りたい
    素足になったら
    風邪をひいちゃうね

    映画を観たいと
    言っている
    時計を気にする
    ふりをしながら
    「梅雨が明けたら来ようよ」と
    私の隣で
    ポツリつぶやいた

    真夏の恋の準備を
    させてよ
    流行りの水着も
    買いに行かなくちゃ…
    どこに太陽沈むか
    見ておきたかったの
    夕焼けがキレイな
    キスポジション

    真夏の恋の予約を
    させてよ
    早くしないと
    混み合ってしまう
    だからあなたと二人で
    下見したかったの
    最高に素敵な
    キスポジション

romaji

    SHIIZUN made
    machikirezu ni umi ni kita
    hitokage no nai
    gogatsu no sunahama

    namiuchigiwa
    yubi no saki de furete mita
    koe ageru hodo
    mada tsumetakatta

    anata wa chikaku de
    waratteru
    JIINZU no POKETTO
    ryoute wo irete...
    "kimi wa sekkachi sugiru yo" to
    akirete iru kedo
    chanto wake ga aru

    manatsu no koi no yoyaku wo
    sasete yo
    hayaku shinai to
    komiatte shimau
    dakara anata to futari de
    shitami shitakatta no
    saikou ni suteki na
    KISU POJISHON

    suiheisen
    majiwatteru sora to umi
    SAAFAAtachi ga
    nami wo hitorijime

    SUNIIKAA wo
    koko de nuide hashiritai
    suashi ni nattara
    kaze wo hiichau ne

    eiga wo mitai to
    itte iru
    tokei wo ki ni suru
    furi wo shinagara
    "tsuyu ga aketara koyou yo" to
    watashi no tonari de
    POTSURI tsubuyaita

    manatsu no koi no junbi wo
    sasete yo
    hayari no mizugi mo
    kai ni yukanakucha...
    doko ni taiyou shizumu ka
    mite okitakatta no
    yuuyake ga kirei na
    KISU POJISHON

    manatsu no koi no yoyaku wo
    sasete yo
    hayaku shinai to
    komiatte shimau
    dakara anata to futari de
    shitami shitakatta no
    saikou ni suteki na
    KISU POJISHON

english translation

    Unable to wait for the right season
    We went to the ocean
    Not a soul to be seen
    On the beach in May

    At the water’s edge
    I dipped a finger in
    My shout betrayed
    How cold it still was

    You stood next to me
    Laughing
    With both hands
    In your jeans pockets…
    “You’re too impatient”
    You said, exasperated
    But I have a reason to be

    You have to make plans
    For midsummer love
    If you don’t hurry up
    The beach will be too crowded
    That’s why I wanted to be with you
    For a preview
    To find the best, most wonderful
    Kiss position

    The sky and sea
    Mix together at the horizon
    The surfers
    Monopolize their waves

    I want to take off my sneakers
    And go for a run
    But I might catch a cold
    In bare feet

    You said you wanted
    To go see a movie
    Worried about the time
    You pretend to check your watch
    “When the rainy season’s over, let’s come back”
    You muttered
    From beside me

    You have to make preparations
    For midsummer love
    I have to buy
    A fashionable swimsuit…
    I wanted to see exactly where
    The sun sinks to the horizon
    For a beautiful sunset
    Kiss position

    You have to make plans
    For midsummer love
    If you don’t hurry up
    The beach will be too crowded
    That’s why I wanted to be with you
    For a preview
    To find the best, most wonderful
    Kiss position