Koike -Adyth-

Color-code: CherryBlossom48@STAGE48 | English Translation: -

Information:
JKT48 Team J 2nd Stage "Dareka no Tame ni -Demi Seseorang-"| JKT48 Team J 2nd Stage Studio Recordings "Dareka no Tame ni -Demi Seseorang-"

Selected Members:
Ayana Shahab, Beby Chaesara Anadila, Delima Rizky, Devi Kinal Putri, Frieska Anastasia, Gabriela Margareth Warouw, Ghaida Farisya, Jessica Vania, Jessica Veranda, Melody Nurramdhani Laksani, Nabilah Ratna Ayu Azalia, Haruka Nakagawa, Rezky Wiranti Dhike, Sendy Ariani, Shania Junianatha, Sonia Natalia

single/album version

    -

stage version

    "Kalau sudah umur segini, meski tak suka kenyataan akan terlihat
    waktu masih umur belasan, maunya yang muluk-muluk, tidak suka ini itu, yang terlihat selalu sisi buruk dari pacar
    lewat umur dua puluh, aku mulai tahu artinya kompromi...
    aku juga, harusnya waktu itu lebih berfikir panjang ya"

    [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] Musim panas yang berat berlalu
    [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] cinta yang kedua pun berakhir
    [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] di saat kulit yang
    [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] terbakar memudar
    [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] musim kebetulan tiba

    [Beb/Del/Dev/Nab/Sha/Son] Mengantri di kasir mini market
    [Beb/Del/Dev/Nab/Sha/Son] wajah dari samping yang aku ingat
    [Beb/Del/Dev/Nab/Sha/Son] saat bertatapan
    [Beb/Del/Dev/Nab/Sha/Son] diriku sedang menggenggam es krim

    [Aya/Fri/Gab/Rez/Sen] Adyth yang telah lama tidak kutemui
    [Aya/Fri/Gab/Rez/Sen] memakai jas yang terlihat bagus
    [Aya/Fri/Gab/Rez/Sen] rambutnya juga sangat rapi
    [Aya/Fri/Gab/Rez/Sen] jadi terlihat sedikit keren

    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] Bagaimana ini!
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] hatiku ini tergerak
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] oleh mantan pacar ini
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] ikan yang dilepaskan
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] bisa terlihat menjadi besar
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] bagaimana ini!
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] belakangan ini aku
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] menjadi semakin lemah
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] kesepian menghampiriku
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] sampai harus membuka kenanganku

    "Aku kaget lihat Adyth
    yang dulu bilang, "Aku akan selamanya mencintaimu" dateng bawa pacar
    rasanya seperti ngasih baju bekas ke temen, tapi saat lihat dia pakai baju itu kita jadi nyesel
    padahal kan ga cocok buat aku."

    [Beb/Dev/Nab/Sha/Son] Akulah yang menyapa duluan
    [Beb/Dev/Nab/Sha/Son] ya memang aku orang yang payah
    [Beb/Dev/Nab/Sha/Son] pada rasa rindu
    [Beb/Dev/Nab/Sha/Son] ku ingin bermanja
    [Beb/Dev/Nab/Sha/Son] dan mulai mendekatimu

    [Aya/Del/Fri/Gab/Rez/Sen] Kau menanggapinya dengan bingung
    [Aya/Del/Fri/Gab/Rez/Sen] untung aku juga menyadari
    [Aya/Del/Fri/Gab/Rez/Sen] di sebelah kamu
    [Aya/Del/Fri/Gab/Rez/Sen] berdiri gadis muda yang cantik

    [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] Oleh Adyth yang sudah lama ku tinggalkan
    "sendirian?" [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] aku ditanya
    "enggak lah!" [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] sambil melihat luar
    pura-pura ada yang menunggu...

    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] Aku memang sial
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] laki-laki di dunia
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] memang tak pandai memilih
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] aku dari musim gugur ke dingin
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] jadi lebih enak
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] aku memang sial
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] hatiku yang lelah ini
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] menjadi sangatlah panas
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] ku berbisik seorang diri
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] seharusnya tak menjadi seperti ini

    "Padahal dulu aku ingin terus menyimpan Adyth loh
    ya buat jaga-jaga aja
    kalau sampai akhirnya tidak ada jalan lain, ya udahlah ya ama Adyth aja."

    Padahal Adyth yang sudah pernah kulupakan
    [Mel/Har] tapi terlihat enak
    [Gha/Jes] cinta juga di saat lapar
    [Gha/Jes/Jes] ingin memakan sesuatu
    [Gha/Jes/Jes/Mel/Har] bagaikan makanan ringan

    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] Bagaimana ini!
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] hatiku ini tergerak
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] oleh mantan pacar ini
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] ikan yang dilepaskan
    [Aya/Fri/Gha/Jes/Jes/Mel/Har/Sen] bisa terlihat menjadi besar
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] bagaimana ini!
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] belakangan ini aku
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] menjadi semakin lemah
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] kesepian menghampiriku
    [Beb/Del/Dev/Gab/Nab/Rez/Sha/Son] sampai harus membuka kenanganku

    "Adyth!
    jangan bercanda!
    kenapa aku harus cemburu sama kamu?
    Adyth!
    kok aku gak pernah dengar kamu jadian lagi!
    Adyth!
    ih ngapain sih jalan-jalan sama pacar di sini!
    iya, iya aku sendirian
    jam segini, sendirian beli es krim
    Adyth!
    ayo bilang sesuatu!
    ayo bilang kata-kata yang aku mau!"

english translation

    -