Romaji: haruna_hamasaki (Special Thanks to ossan@STAGE48) | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 35th Single - Mae shika mukanee | AKB48 4th Original Album - Koko ga Rhodes da, koko de tobe! Selected Members: - |
恋とか... | Koi to ka... | Love, Among Other Things...
kanji & kana
いつものあのベンチに
陽が落ちて
貨物列車が過ぎたら
家に帰ろう
ここに何時間いたって
寂しさは埋められない
どこまでも続く線路は
愛を思い出すにはきりがないね
一人きりになりたくて
ここまで来てしまう
そうさ
街が見える高い丘から
僕は問いかける
君は今頃 何をしてるの?
恋とかしてるの?
当たりは暗くなって
風の中
線路のポイント交換
音が響く
まるで空っぽの心を
すべて見透かされたようで
君が好きだったLOVE SONG
わざと大きな声で口ずさんだ
孤独だとは気づかずに
今日まで生きて来た
だって
誰もいないこんな場所でも
寂しくなかった
僕は今さら 何をしたいのだろう?
恋とかしたいの?
恋とかしてるの?
オレンジの街灯が
照らす坂道
自分のホントの気持ち
遠ざかりたい
星空
一人きりになりたくて
ここまで来てしまう
そうさ
街が見える高い丘から
僕は問いかける
君は今頃 何をしてるの?
恋とかしてるの?
romaji
itsumo no ano BENCHI ni
hi ga ochite
kamotsu ressha ga sugitara
ie ni kaerou
koko ni nan jikan itatte
sabishisa wa umerarenai
doko made mo tsudzuku senro wa
ai wo omoidasu ni wa kiri ga nai ne
hitorikiri ni naritakute
koko made kite shimau
sou sa
machi ga mieru takai oka kara
boku wa toikakeru
kimi wa imagoro nani wo shiteru no?
koi to ka shiteru no?
atari wa kuraku natte
kaze no naka
senro no POINTO koukan
oto ga hibiku
marude karappo no kokoro wo
subete misukasareta you de
kimi ga suki datta LOVE SONG
wazato ookina koe de kuchizusanda
kodoku da to wa kizukazu ni
kyou made ikite kita
datte
dare mo inai konna basho demo
sabishiku nakatta
boku wa imasara nani wo shitai no darou?
koi to ka shitai no?
koi to ka shiteru no?
ORENJI no gaitou ga
terasu sakamichi
jibun no HONTO no kimochi
toozakaritai
hoshizora
hitorikiri ni naritakute
koko made kite shimau
sou sa
machi ga mieru takai oka kara
boku wa toikakeru
kimi wa imagoro nani wo shiteru no?
koi to ka shiteru no?
english translation
I'm sitting on the usual bench
When the sun sets
And the cargo train goes by
I'll head home
No matter how many hours I spend here
I'm not filled with loneliness
The rails that stretch on and on
To remember love, have no end
I come here
To be alone
Yes
From this high hill, I can see the city
I pose a question to it
What are you doing nowadays?
Among other things, are you falling in love?
Darkness begins to fall around me
I can hear the sound
Of the railway switches
On the wind
As if to see perfectly
Into my empty heart
In a loud voice, I deliberately whistle
Your favorite love song
Without noticing my solitude
I've lived my life until now
But
Even in a desolate place like this
I wasn't lonely
I wonder what it is I want to do now?
Among other things, do I want to fall in love?
Among other things, am I in love?
A yellow stoplight illuminates
The sloping road
I want my true feelings
To fade away
Into the starry sky
I come here
To be alone
Yes
From this high hill, I can see the city
I pose a question to it
What are you doing nowadays?
Among other things, are you falling in love?