Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Fani Chairani@STAGE48 | English Translation: noel.em Information: AKB48 4th Original Album - Koko ga Rhodes da, koko de tobe! Selected Members: Team A (Iriyama Anna), Team B (Fukuoka Seina), Team 4 (Kato Rena, Shinozaki Ayana, Murayama Yuiri), Team S (Azuma Rion, Futamura Haruka), Team KII (Furuhata Nao), Team E (Tani Marika), Team M (Shiroma Miru, Yagura Fuuko), Team BII (Shibuya Nagisa), Team H (Anai Chihiro, Kodama Haruka), Team KIV (Moriyasu Madoka), Nogizaka46 (Ikoma Rina) |
ここがロドスだ、ここで跳べ! | Koko ga Rhodes da, koko de tobe! | Here is Rhodes, Jump Here
kanji & kana
長い道程(みちのり)を走り抜け
やっと山の麓まで来た 夜明け
前にそびえ立つその夢は
雲がかかる頂に似ている
現実は厳しい
登るのはつらい
思うように行かない
あきらめてしまいたくなる
後ろを振り返るなよ
努力したとか…
頑張ったとか…
口にするな
今の自分 見せてみろ!
ここがロドスだ
さあ ここで跳べ!
WOW WOW
月も星もない山道を
闇に怯えながら歩いた 絶望
時に逆風に吹かれたり
強い雨に行く手を阻まれて…
後から来た人に
抜かれてしまった
夢までの地図がない
運のせいだと石を蹴るのか?
自分で見せるしかない
拗ねてみたって
泣き言言っても
始まらない
過去を捨てて生きてみろ!
ここが舞台だ
さあ ここで跳べ!
WOW WOW
報われるかなんて考えるな
暗闇でジャンプしろ!
言い訳するその前に
まずやってみろ!
ひたむきな力で
後ろを振り返るなよ
努力したとか…
頑張ったとか…
口にするな
今の自分 見せてみろ!
ここがロドスだ
さあ ここで跳べ!
前を向いて
さあ ここで跳べ!
WOW WOW
romaji
[Kat/Iri/Kod/Iko] nagai michinori wo hashirinuke
[Kat/Iri/Kod/Iko] yatto yama no fumoto made kita yoake
[Mor/Yag/Shi] mae ni sobietatsu sono yume wa
[Mor/Yag/Shi] kumo ga kakaru itadaki ni nite iru
[Fur/Shi/Tan] genjitsu wa kibishii
[Fur/Shi/Tan] noboru no wa tsurai
[Azu/Shi/Mur] omou you ni ikanai
[Fuk/Ana/Fut] akiramete shimaitaku naru
ushiro wo furikaeru na yo
doryoku shita to ka...
ganbatta to ka...
kuchi ni suru na
ima no jibun misete miro!
koko ga RODOSU da
saa koko de tobe!
WOW WOW
[Mor/Yag/Shi] tsuki mo hoshi mo nai yamamichi wo
[Mor/Yag/Shi] yami ni obienagara aruita zetsubou
[Kat/Iri/Kod/Iko] toki ni gyakufuu ni fukaretari
[Kat/Iri/Kod/Iko] tsuyoi ame ni yukete wo habamarete...
[Fur/Shi/Tan] ato kara kita hito ni
[Fur/Shi/Tan] nukarete shimatta
[Azu/Shi/Mur] yume made no chizu ga nai
[Fuk/Ana/Fut] un no sei da to ishi wo keru no ka?
jibun de miseru shika nai
sunete mitatte
nakigoto itte mo
hajimaranai
kako wo sutete ikite miro!
koko ga butai da
saa koko de tobe!
WOW WOW
[Kat/Iri/Kod/Iko] mukuwareru ka nante kangaeru na
[Kat/Iri/Kod/Iko] kurayami de JANPU shiro!
[Mor/Yag/Shi] iiwake suru sono mae ni
[Fur/Shi/Tan] mazu yatte miro!
[Azu/Shi/Mur] hitamuki na chikara de
ushiro wo furikaeru na yo
doryoku shita to ka...
ganbatta to ka...
kuchi ni suru na
ima no jibun misete miro!
koko ga RODOSU da
saa koko de tobe!
mae wo muite
saa koko de tobe!
WOW WOW
english translation
Going on a very long journey
Finally reaching the foothills, at dawn
The dreams soaring before you
Seem to be engulfed by the clouds
Reality is harsh
Climbing is tough
Things aren’t going as planned
And you think of giving up
Don’t you turn back
Saying you did your best…
Or that you tried…
Don’t utter these words
Prove it now to yourself!
Here is Rhodes
So jump here!
WOW WOW
On this moonless, starless mountain road
Walking in fear of the dark, in despair
At times against the raging headwinds
And heavy rain, shielding with your hands
Those who came after you
Have passed and overtaken you
With no map to your dreams
Will you kick at the stones and blame fate?
You’ll just have to show yourself
Even if you nurse your shins
And whine
Nothing is going to happen
Throw the past away and live on!
Here is the stage
So jump here!
WOW WOW
Don’t think about whether it will pay off
Just make the jump in the dark!
Before you make excuses
Try it out first!
With single-minded determination
Don’t you turn back
Saying you did your best…
Or that you tried…
Don’t utter these words
Prove it now to yourself!
Here is Rhodes
So jump here!
Face forward
And jump here!
WOW WOW