心の端のソファー | Kokoro no hashi no Sofa | The Sofa at the Edge of the Heart

Romaji: IndigoSkies@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48, tamvk12@STAGE48, obakechan@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48

Information:
AKB48 Team K 6th Stage "RESET" | AKB48 Team K 6th Stage Studio Recordings "RESET" | AKB48 Research Students 5th Stage "RESET"
SKE48 Team S 4th Stage "RESET" | NMB48 Team M 2nd Stage "RESET" | SKE48 Research Students 4th Stage "Upcoming Stage ~Natsu~"

Selected Members:
Team K Version (Oshima Yuko, Umeda Ayaka, Fujie Reina)
Team K Revival Version (Kojima Mako, Ishida Haruka, Yumoto Ami)
Team S Version (Ishida Anna, Nakanishi Yuka, Yakata Miki)
Team M Version (Yamada Nana, Takano Yui, Murase Sae)
SKE48 Research Students Version (Ida Reona, Takeuchi Saki, Sasaki Yuka)

kanji & kana

    あなたの瞳の伏せ方で
    この胸に風が吹くように
    Oh 何かがあったと伝わって来るよ
    悲しみの雲

    もしも夕立に降られたら
    小さな傘しかなくたって
    Oh 2人で一緒に肩寄せ合って
    濡れながら行こう
    そう 何とかなるから

    Ah− 人生
    そんな日もたまにはあるよ
    晴れの日ばかりじゃない

    朝までつき合うよ
    眠れない夜には
    何も話さなくたって
    誰かがそばにいるといい
    心の端のソファーに

    私が彼に振られた時
    ピスタチオ ずっと食べながら
    Oh 涙が乾くまで聞いてくれて
    楽になったよ

    悲しみの雨は順番に 
    誰かの真上から降り始め
    Oh 心配した人が迎えに来るよ
    1人じゃないんだ
    さあ 一緒に帰ろう

    Ah− いつもと
    変わらない馬鹿話して
    そのうち 雨も上がる

    とことんつき合うよ
    落ち込んだ夜には
    私にできることは
    やさしい言葉掛けるより
    あなたのソファーにいること

    朝までつき合うよ
    眠れない夜には
    何も話さなくたって
    誰かがそばにいるといい
    心の端のソファーに

romaji

    anata no hitomi no fusekata de
    kono mune ni kaze ga fuku you ni
    Oh nani ka ga atta to tsutawatte kuru yo
    kanashimi no kumo

    [Ume/Fuj] moshimo yuudachi ni furaretara
    [Ume/Fuj] chiisa na kasa shika nakutatte
    [Ume/Fuj] Oh futari de issho ni katayoseatte
    [Ume/Fuj] nurenagara yukou
    [Ume/Fuj] sou nanto ka naru kara

    Ah- jinsei
    sonna hi mo tama ni wa aru yo
    hare no hi bakari ja nai

    asa made tsukiau yo
    nemurenai yoru ni wa
    nani mo hanasanakutatte
    dareka ga soba ni iru to ii
    kokoro no hashi no SOFAA ni

    watashi ga kare ni furareta toki
    PISUTACHIO zutto tabenagara

    Oh namida ga kawaku made kiite kurete
    raku ni natta yo

    kanashimi no ame wa junban ni
    dareka no maue kara furihajime
    Oh shinpai shita hito ga mukae ni kuru yo
    hitori ja nainda
    saa issho ni kaerou

    Ah- itsumo to
    kawaranai bakabanashi shite
    sono uchi ame mo agaru

    tokoton tsukiau yo
    ochikonda yoru ni wa
    watashi ni dekiru koto wa
    yasashii kotoba kakeru yori
    anata no SOFAA ni iru koto

    asa made tsukiau yo
    nemurenai yoru ni wa
    nani mo hanasanakutatte
    dareka ga soba ni iru to ii
    kokoro no hashi no SOFAA ni

english translation

    The way you look down
    Feels like wind has blown through my heart
    It makes me realize that something has happened
    A cloud of sadness

    If a sudden evening shower started raining on us
    Even if we have just one small umbrella
    Oh, we can get closer
    And go while getting wet
    We'll make it one way or another

    Ah, in life
    There are this kind of days, too
    There aren't only sunny days

    I'll be with you till morning
    On the nights when you can sleep
    Even without saying a word
    It's better if someone is next to you
    On the sofa on the edge of your heart

    When I was dumped by my boyfriend,
    While eating pistachios all the time
    You listened to me until my tears were all dry
    I felt better

    If the rain of sadness
    Started falling just on someone's head
    Oh, someone will worry and go to see him
    You're not alone
    Come on, let's go home together

    Ah, let's talk about silly things
    As we always do
    Sooner or later, it will stop raining

    I'll stay with you all the time
    On the nights when you feel depressed
    All I can do
    Is not to say gentle words to you
    But it's to sit on your sofa

    I'll be with you till morning
    On the nights when you can sleep
    Even without saying a word
    It's better if someone is next to you
    On the sofa on the edge of your heart