口説きながら麻布十番 | Kudokinagara Azabujuuban | While Romancing, Azabujuuban

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
SDN48 4th Single - Kudoki nagara Abazu Juuban | SDN48 1st Album - NEXT ENCORE

Selected Members:
Mino Monta, SDN48 1st Generation (Akita Kazue, Urano Kazumi, Ohori Megumi, Kohara Haruka, Sato Yukari, Serina, Noro Kayo), SDN48 2nd Generation (KONAN)

kanji & kana

    他人(ひと)の目が何となく
    気になるのね
    構わない
    おまえと腕を組んでも…

    でも誰か 知り合いに
    会いそうな気がする
    さりげなく無視しよう

    恋は成り行き次第
    2人 惹かれ合うままに
    本能と
    本能が
    脈を打つ下心
    恋は成り行き次第
    今は溺れてしまおう
    どこへ行く?
    どこへ行く?
    口説きながら麻布十番

    おじさんを
    からかっているんだろう?
    本気かも
    試してみればいいじゃない?

    今すぐに抱きしめて
    接吻(くちづけ)をしたくなる
    男なら当たり前

    恋は年甲斐もなく
    きっと 深みにハマるね
    堕ちて行く
    堕ちて行く
    誰にも止められない
    恋は年甲斐もなく
    スリル 久しぶりだから
    どうするの?
    どうするの?
    求め合って暗闇坂

    「もう、こんな時間だよ」
    「…まだ、早いじゃない?」
    「もう一軒、行くか?」
    「…それとも…ウチに来る?」
    「…やぶさかじゃないね」

    恋は成り行き次第
    2人 惹かれ合うままに
    本能と
    本能が
    脈を打つ下心
    恋は成り行き次第
    今は溺れてしまおう
    どこへ行く?
    どこへ行く?
    口説きながら麻布十番

    「来てよ、ウチ。
    お父さんに会って欲しいし…」
    「…実家なんだ」

romaji

    hito no me ga nantonaku
    ki ni naru no ne

    kamawanai
    omae to ude wo kunde mo...

    demo dareka shiriai ni
    ai sou na ki ga suru

    sarigenaku mushi shiyou

    koi wa nariyuki shidai
    futari hikare au mama ni
    honnou to
    honnou ga
    [Min/Oho] myaku wo utsushitagokoro
    koi wa nariyuki shidai
    ima wa oborete shimaou
    doko e yuku?
    doko e yuku?
    [Min/Nor] kudoki nagara [all] azabu juuban

    ojisan wo
    karakatte irundarou?

    honki kamo
    tameshite mireba ii janai?

    ima sugu ni dakishimete
    kuchizuke wo shitakunaru

    otoko nara atarimae

    koi wa toshigai mo naku
    kitto fukami ni hamaru ne
    ochite yuku
    ochite yuku
    [Min/Ser] dare ni mo tomerarenai
    koi wa toshigai mo naku
    SURIRU hisashiburi dakara
    dou suru no?
    dou suru no?
    [Min/KON] motome atte [all] kurayami zaka

    "mou, konna jikan da yo"
    "... mada, hayai janai?"
    "mou ikken, iku ka?"
    "...soretomo... UCHI ni kuru?"
    "...yabusaka janai ne"

    koi wa nariyuki shidai
    futari hikare au mama ni
    honnou to
    honnou ga
    [Min/Sat] myaku wo utsushitagokoro
    koi wa nariyuki shidai
    ima wa oborete shimaou
    doko e yuku?
    doko e yuku?
    [Min/Koh] kudoki nagara [all] azabu juuban

    "kite yo, UCHI.
    otousan ni atte hoshii shi..."

    "...jikka nanda"

english translation

    Stranger's gazes
    Are suddenly drawn to us
    It doesn't matter
    When I'm arm in arm with you…

    But I feel like
    We'll run into someone I know
    For now, let's feign distance

    Love depends on a course of events
    When two people attract each other
    Instinct
    And instinct
    Throb with a secret intention
    Love depends on a course of events
    Let's get lost in them now
    Where should we go?
    Where should we go?
    While romancing, Azabujuuban

    Could it be that
    You're teasing this old man?
    I might be serious
    Do you want to find out?

    Hold me right now
    I want to kiss you
    You're a man, of course you do

    Being in love doesn't befit my age
    I'm surely out of my depth
    I'm falling
    I'm falling
    No one can stop me
    Being in love doesn't befit my age
    It's been a while since I've felt such a thrill, so
    What should we do?
    What should we do?
    We desire the same, Kurayamizaka

    "It's already this late"
    "…isn't it still kind of early?"
    "Do you want to come home with me?"
    "Or else…would you rather come to my place?"
    "…Aren't you reluctant"

    Love depends on a course of events
    When two people attract each other
    Instinct
    And instinct
    Throb with a secret intention
    Love depends on a course of events
    Let's get lost in them now
    Where should we go?
    Where should we go?
    While romancing, Azabujuuban

    "Come to my place.
    I want you to meet my father…"
    "You live with your parents..."