Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SDN48 4th Single - Kudoki nagara Abazu Juuban | SDN48 1st Album - NEXT ENCORE Selected Members: Mino Monta, SDN48 1st Generation (Akita Kazue, Urano Kazumi, Ohori Megumi, Kohara Haruka, Sato Yukari, Serina, Noro Kayo), SDN48 2nd Generation (KONAN) |
口説きながら麻布十番 | Kudokinagara Azabujuuban | While Romancing, Azabujuuban
kanji & kana
他人(ひと)の目が何となく
気になるのね
構わない
おまえと腕を組んでも…
でも誰か 知り合いに
会いそうな気がする
さりげなく無視しよう
恋は成り行き次第
2人 惹かれ合うままに
本能と
本能が
脈を打つ下心
恋は成り行き次第
今は溺れてしまおう
どこへ行く?
どこへ行く?
口説きながら麻布十番
おじさんを
からかっているんだろう?
本気かも
試してみればいいじゃない?
今すぐに抱きしめて
接吻(くちづけ)をしたくなる
男なら当たり前
恋は年甲斐もなく
きっと 深みにハマるね
堕ちて行く
堕ちて行く
誰にも止められない
恋は年甲斐もなく
スリル 久しぶりだから
どうするの?
どうするの?
求め合って暗闇坂
「もう、こんな時間だよ」
「…まだ、早いじゃない?」
「もう一軒、行くか?」
「…それとも…ウチに来る?」
「…やぶさかじゃないね」
恋は成り行き次第
2人 惹かれ合うままに
本能と
本能が
脈を打つ下心
恋は成り行き次第
今は溺れてしまおう
どこへ行く?
どこへ行く?
口説きながら麻布十番
「来てよ、ウチ。
お父さんに会って欲しいし…」
「…実家なんだ」
romaji
hito no me ga nantonaku
ki ni naru no ne
kamawanai
omae to ude wo kunde mo...
demo dareka shiriai ni
ai sou na ki ga suru
sarigenaku mushi shiyou
koi wa nariyuki shidai
futari hikare au mama ni
honnou to
honnou ga
[Min/Oho] myaku wo utsushitagokoro
koi wa nariyuki shidai
ima wa oborete shimaou
doko e yuku?
doko e yuku?
[Min/Nor] kudoki nagara [all] azabu juuban
ojisan wo
karakatte irundarou?
honki kamo
tameshite mireba ii janai?
ima sugu ni dakishimete
kuchizuke wo shitakunaru
otoko nara atarimae
koi wa toshigai mo naku
kitto fukami ni hamaru ne
ochite yuku
ochite yuku
[Min/Ser] dare ni mo tomerarenai
koi wa toshigai mo naku
SURIRU hisashiburi dakara
dou suru no?
dou suru no?
[Min/KON] motome atte [all] kurayami zaka
"mou, konna jikan da yo"
"... mada, hayai janai?"
"mou ikken, iku ka?"
"...soretomo... UCHI ni kuru?"
"...yabusaka janai ne"
koi wa nariyuki shidai
futari hikare au mama ni
honnou to
honnou ga
[Min/Sat] myaku wo utsushitagokoro
koi wa nariyuki shidai
ima wa oborete shimaou
doko e yuku?
doko e yuku?
[Min/Koh] kudoki nagara [all] azabu juuban
"kite yo, UCHI.
otousan ni atte hoshii shi..."
"...jikka nanda"
english translation
Stranger's gazes
Are suddenly drawn to us
It doesn't matter
When I'm arm in arm with you…
But I feel like
We'll run into someone I know
For now, let's feign distance
Love depends on a course of events
When two people attract each other
Instinct
And instinct
Throb with a secret intention
Love depends on a course of events
Let's get lost in them now
Where should we go?
Where should we go?
While romancing, Azabujuuban
Could it be that
You're teasing this old man?
I might be serious
Do you want to find out?
Hold me right now
I want to kiss you
You're a man, of course you do
Being in love doesn't befit my age
I'm surely out of my depth
I'm falling
I'm falling
No one can stop me
Being in love doesn't befit my age
It's been a while since I've felt such a thrill, so
What should we do?
What should we do?
We desire the same, Kurayamizaka
"It's already this late"
"…isn't it still kind of early?"
"Do you want to come home with me?"
"Or else…would you rather come to my place?"
"…Aren't you reluctant"
Love depends on a course of events
When two people attract each other
Instinct
And instinct
Throb with a secret intention
Love depends on a course of events
Let's get lost in them now
Where should we go?
Where should we go?
While romancing, Azabujuuban
"Come to my place.
I want you to meet my father…"
"You live with your parents..."