Romaji: ra-nyan@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48 Information: AKB48 19th Single - Chance no junban Selected Members: Team A (Iwasa Misaki, Ota Aika, Oya Shizuka, Katayama Haruka, Kuramochi Asuka, Kojima Haruna, Sashihara Rino, Shinoda Mariko, Takajo Aki, Takahashi Minami, Nakagawa Haruka, Nakata Chisato, Nakaya Sayaka, Maeda Ami, Maeda Atsuko, Matsubara Natsumi) |
胡桃とダイアローグ | Kurumi to Dialogue | A Dialogue with a Walnut
kanji & kana
どうしたいの?
胡桃を割ったら
堅い殻
その中に
何がある?
心を開ければ
その先は
わかっているでしょう?
Do! Do!…Do!Do!
目と目が合った時
何かしら
感じたのよ
気配 消していても
鼓動が
伝わったわ
少し離れた
場所で
あなたは
そんな素振りも見せずに
cool
どうすればいい?
胡桃を割ったら
聴こえたわ
閉じ込めた
その声が…
真実 知ったら
もう元に
戻れなくなるでしょう?
Non!Non!…Non!Non!
その手に包まれて
ゆっくりと
弄ばれ
愛が揺れるように
悲鳴を
上げているわ
お構いなしに
力 入れたら
ちょっと抵抗できない
Yes!Yes!…Yes!Yes!
どうしたいの?
パパとかママには
内緒なの
いけないと
言われてた
夢ならそれでも
いいけれど
潰していいかな?
Do!Do!…Do!Do!
どうすればいい
胡桃を割ったら
始まるわ
粉々の
そのモラル
アダムとイブより
愚かでも
なぜだかしたくなる
胡桃を割ったら
堅い殻
その中に
何がある?
心を開ければ
禁じてた
何かが美味しい
Do!Do!…Do!Do!
Do!Do!…Do!Do!
romaji
[Shi/Tak/Mae] dou shitai no?
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] kurumi wo wattara
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] katai kara
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] sono naka ni
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] nani ga aru?
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] kokoro wo akereba
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] sono saki wa
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] wakatte iru deshou?
Do! Do!... Do! Do!
[Koj/Shi/Tak/Mae] me to me ga atta toki
[Koj/Shi/Tak/Mae] nani kashira
[Koj/Shi/Tak/Mae] kanjita no yo
[Kur/Sas/Tak/Nak] kehai keshite ite mo
[Kur/Sas/Tak/Nak] kodou ga
[Kur/Sas/Tak/Nak] tsutawatta wa
[Ota/Oya/Kat/Mae] sukoshi hanareta
[Ota/Oya/Kat/Mae] basho de
[Ota/Oya/Kat/Mae] anata wa
[Iwa/Nak/Nak/Mat] sonna soburi mo misezu ni
[Iwa/Nak/Nak/Mat] cool
[Shi/Tak/Mae] dou sureba ii?
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] kurumi wo wattara
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] kikoeta wa
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] tojikometa
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] sono koe ga...
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] shinjitsu shittara
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] mou moto ni
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] modorenaku naru deshou?
Non! Non!... Non! Non!
[Kur/Sas/Tak/Nak] sono te ni tsutsumarete
[Kur/Sas/Tak/Nak] yukkuri to
[Kur/Sas/Tak/Nak] moteasobare
[Ota/Oya/Kat/Mae] ai ga yureru you ni
[Ota/Oya/Kat/Mae] himei wo
[Ota/Oya/Kat/Mae] agete iru wa
[Iwa/Nak/Nak/Mat] okamai nashi ni
[Iwa/Nak/Nak/Mat] chikara iretara
[Koj/Shi/Tak/Mae] chotto teikou dekinai
[Koj/Shi/Tak/Mae] Yes! Yes!... Yes! Yes!
[Shi/Tak/Mae] dou shitai no?
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] PAPA to ka MAMA ni wa
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] naisho na no
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] ikenai to
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] iwareteta
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] yume nara sore demo
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] ii keredo
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] tsubushite ii ka na?
Do! Do!... Do! Do!
[Shi/Tak/Mae] dou sureba ii
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] kurumi wo wattara
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] hajimaru wa
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] konagona no
[Ota/Kat/Sas/Tak/Nak/Nak/Mae/Mat] sono MORARU
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] ADAMU to IBU yori
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] oroka demo
[Iwa/Oya/Kur/Koj/Shi/Tak/Nak/Mae] naze da ka shitaku naru
kurumi wo wattara
katai kara
sono naka ni
nani ga aru?
kokoro wo akereba
kinjiteta
nani ka ga oishii
Do! Do!... Do! Do!
Do! Do!... Do! Do!
english translation
What do you wanna do?
Once you've cracked the walnut open
Its hard shell
What's there
Inside?
If I open my heart
I should understand
What's coming next, shouldn't I?
Do! Do!... Do! Do!
When our eyes met
I felt something
I can't put my finger on
Even if you were erasing those signals
I felt
Your heartbeat
You were
In a place
A little distand from me
And didn't show it at all
cool
What should I do?
Once you've cracked the walnut open
I could hear
That voice
I'd locked away...
Once you've learnt the truth
You can't
Go back anymore, can you?
Non! Non!... Non! Non!
Held by your hands,
Played with
Slowly,
I raise
A cry
As if love was swaying
If you use a little force
Nonchalantly,
I can't really resist
Yes! Yes!... Yes! Yes!
What do you wanna do?
It's a secret
To dad and mum
I was told
This is wrong
It'd be ok
If it was only a dream,
But can I crush it?
Do! Do!... Do! Do!
What should I do?
Once you've cracked the walnut open
It starts
A crushed
Moral
More foolish
Than Adam and Eve
But somehow I want to do it
Once you've cracked the walnut open
Its hard shell
What's there
Inside?
If I open my heart
That forbidden thing
Is delicious
Do! Do!... Do! Do!
Do! Do!... Do! Do!