窓際LOVER | Madogiwa LOVER | Window-seat Lover

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Fani Chairani@STAGE48 | English Translation: Misa-chan (01), noel.em (02)

Information:
SKE48 20th Single - Kin no ai, gin no ai | SKE48 2nd Album - Kakumei no oka

Selected Members:
Team S (Noguchi Yume, Matsumoto Chikako), Team KII (Arai Yuki, Kitano Ruka), Team E (Ichino Narumi, Kamata Natsuki, Takatera Sana, Fukushi Nao)

kanji & kana

    カーテンが風に揺れて
    青空が物欲しげに見える
    午後から古文の授業は
    眠くなってしまうよ
    あさきゆめみし

    君のことが気になるんだ
    (斜め前のその制服)
    振り向いてくれたら
    もう少し頑張れるのに…
    願ってみる

    教室の片隅で恋をしてる
    そばにいても遠くの人
    ゆっくりと過ぎて行くハートの針
    変わらないこの距離に切なくなる
    もどかしい窓際LOVER

    校庭で鳴いてるのか?
    一匹の迷い込んだ犬よ
    退屈しのぎにノートに
    想像をして描(えが)いた
    いとろうたし

    君はずっと前向いてる
    (ここに咲いた可憐な花)
    長い髪落ちると
    右耳にかきあげながら…
    何想う?

    この胸はあの日からざわめいてる
    叶わないとわかってても…
    吐き出したため息は心の風
    愛しさがさりげなく届けばいい
    つかの間の窓際LOVER

    教室の片隅で恋をしてる
    そばにいても遠くの人
    ゆっくりと過ぎて行くハートの針
    変わらないこの距離に切なくなる
    もどかしい窓際LOVER

romaji

    KAATEN ga kaze ni yurete
    aozora ga monohoshige ni mieru
    gogo kara kobun no jugyou wa
    nemuku natte shimau yo
    asaki yumemi shi

    kimi no koto ga ki ni narunda
    (naname mae no sono seifuku)
    furimuite kuretara
    mou sukoshi ganbareru no ni...
    negatte miru

    kyoushitsu no katasumi de koi wo shiteru
    soba ni ite mo tooku no hito
    yukkuri to sugite yuku HAATO no hari
    kawaranai kono kyori ni setsunaku naru
    modokashii madogiwa LOVER

    [Nog/Kam] koutei de naiteru no ka?
    [Nog/Kam] ippiki no mayoikonda inu yo
    [Tak/Fuk] taikutsu shinogi ni NOOTO ni
    [Tak/Fuk] souzou wo shite egaita
    [Tak/Fuk] itoroutashi

    [Kit/Mat] kimi wa zutto mae muiteru
    [Ich/Ara] (koko ni saita karen na hana)
    [Kit/Mat] nagai kami ochiru to
    [Kit/Mat] migi mimi ni kakiage nagara...
    [Kit/Mat/Ich/Ara] nani omou?

    kono mune wa ano hi kara zawameiteru
    kanawanai to wakattete mo...
    hakidashita tameiki wa kokoro no kaze
    itoshisa ga sarige naku todokeba ii
    tsukanoma no madogiwa LOVER

    [Kit/Mat] kyoushitsu no katasumi de koi wo shiteru
    [Kit/Mat] soba ni ite mo tooku no hito
    yukkuri to sugite yuku HAATO no hari
    kawaranai kono kyori ni setsunaku naru
    modokashii madogiwa LOVER

english translation

    The curtains flutter in the breeze
    The blue sky appears greedy
    The lecture on ancient writings, started since noon
    Makes me want to fall asleep
    The tale of Genji

    I’m interested in you
    (Dressed in your uniform, diagonally in front of me)
    If you could turn back to face me
    I may be able to strive on a little more…
    So I make a wish

    Falling in love in a corner of the classroom
    You’re right next to me, but so far away
    My heart’s needle ticks by slowly
    This unchanging distance turns into sorrow
    A frustrating window-seat LOVER

    Is that barking coming from the school yard?
    From one lost dog
    Staving off boredom, I imagined
    And doodled it onto my notebook
    How adorable

    You always sit facing forward
    (A sweet blooming flower)
    When your long hair falls
    And you brush it behind your right ear…
    What are you thinking of?

    My heart has been astir since that day
    Even though I know it won’t come true…
    An escaped sigh is a breeze from my heart
    If only I can convey my love with nonchalance
    To my transient window-seat LOVER

    Falling in love in a corner of the classroom
    You’re right next to me, but so far away
    My heart’s needle ticks by slowly
    This unchanging distance turns into sorrow
    A frustrating window-seat LOVER


    The curtain flaps in the wind
    As I look up longingly at the blue sky
    This afternoon Classical Literature class
    Is making me so sleepy
    And I start to daydream

    I can’t help noticing you
    (That girl in uniform diagonally in front of me)
    If only you would look this way
    I’d be able to work a little harder…
    So I tried to wish for it

    I’m in love with you from the classroom corner
    You’re so near yet so far
    The needle of my heart is slowly ticking
    This unchanging distance is becoming painful
    I’m a frustrated window-seat lover

    What’s that sound from the schoolyard?
    It must be a stray dog
    I was so bored I took out my notebook
    And sketched what I imagined it to look like
    How pointless

    All this time, you’re facing the front
    (You’re such a lovely blooming flower)
    As your long hair slips down
    And you tuck it behind your right ear…
    What are you thinking about?

    Since that day, my heart was stirred
    Even though I know it won’t come true…
    The sigh I let out is my heart’s wind
    But if only my love could reach you so easily
    I’m a fleeting window-seat lover

    I’m in love with you from the classroom corner
    You’re so near yet so far
    The needle of my heart is slowly ticking
    This unchanging distance is becoming painful
    I’m a frustrated window-seat lover