Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Fani Chairani@STAGE48 | English Translation: Misa-chan (01), noel.em (02) Information: SKE48 20th Single - Kin no ai, gin no ai | SKE48 2nd Album - Kakumei no oka Selected Members: Team S (Noguchi Yume, Matsumoto Chikako), Team KII (Arai Yuki, Kitano Ruka), Team E (Ichino Narumi, Kamata Natsuki, Takatera Sana, Fukushi Nao) |
窓際LOVER | Madogiwa LOVER | Window-seat Lover
kanji & kana
カーテンが風に揺れて
青空が物欲しげに見える
午後から古文の授業は
眠くなってしまうよ
あさきゆめみし
君のことが気になるんだ
(斜め前のその制服)
振り向いてくれたら
もう少し頑張れるのに…
願ってみる
教室の片隅で恋をしてる
そばにいても遠くの人
ゆっくりと過ぎて行くハートの針
変わらないこの距離に切なくなる
もどかしい窓際LOVER
校庭で鳴いてるのか?
一匹の迷い込んだ犬よ
退屈しのぎにノートに
想像をして描(えが)いた
いとろうたし
君はずっと前向いてる
(ここに咲いた可憐な花)
長い髪落ちると
右耳にかきあげながら…
何想う?
この胸はあの日からざわめいてる
叶わないとわかってても…
吐き出したため息は心の風
愛しさがさりげなく届けばいい
つかの間の窓際LOVER
教室の片隅で恋をしてる
そばにいても遠くの人
ゆっくりと過ぎて行くハートの針
変わらないこの距離に切なくなる
もどかしい窓際LOVER
romaji
KAATEN ga kaze ni yurete
aozora ga monohoshige ni mieru
gogo kara kobun no jugyou wa
nemuku natte shimau yo
asaki yumemi shi
kimi no koto ga ki ni narunda
(naname mae no sono seifuku)
furimuite kuretara
mou sukoshi ganbareru no ni...
negatte miru
kyoushitsu no katasumi de koi wo shiteru
soba ni ite mo tooku no hito
yukkuri to sugite yuku HAATO no hari
kawaranai kono kyori ni setsunaku naru
modokashii madogiwa LOVER
[Nog/Kam] koutei de naiteru no ka?
[Nog/Kam] ippiki no mayoikonda inu yo
[Tak/Fuk] taikutsu shinogi ni NOOTO ni
[Tak/Fuk] souzou wo shite egaita
[Tak/Fuk] itoroutashi
[Kit/Mat] kimi wa zutto mae muiteru
[Ich/Ara] (koko ni saita karen na hana)
[Kit/Mat] nagai kami ochiru to
[Kit/Mat] migi mimi ni kakiage nagara...
[Kit/Mat/Ich/Ara] nani omou?
kono mune wa ano hi kara zawameiteru
kanawanai to wakattete mo...
hakidashita tameiki wa kokoro no kaze
itoshisa ga sarige naku todokeba ii
tsukanoma no madogiwa LOVER
[Kit/Mat] kyoushitsu no katasumi de koi wo shiteru
[Kit/Mat] soba ni ite mo tooku no hito
yukkuri to sugite yuku HAATO no hari
kawaranai kono kyori ni setsunaku naru
modokashii madogiwa LOVER
english translation
The curtains flutter in the breeze
The blue sky appears greedy
The lecture on ancient writings, started since noon
Makes me want to fall asleep
The tale of Genji
I’m interested in you
(Dressed in your uniform, diagonally in front of me)
If you could turn back to face me
I may be able to strive on a little more…
So I make a wish
Falling in love in a corner of the classroom
You’re right next to me, but so far away
My heart’s needle ticks by slowly
This unchanging distance turns into sorrow
A frustrating window-seat LOVER
Is that barking coming from the school yard?
From one lost dog
Staving off boredom, I imagined
And doodled it onto my notebook
How adorable
You always sit facing forward
(A sweet blooming flower)
When your long hair falls
And you brush it behind your right ear…
What are you thinking of?
My heart has been astir since that day
Even though I know it won’t come true…
An escaped sigh is a breeze from my heart
If only I can convey my love with nonchalance
To my transient window-seat LOVER
Falling in love in a corner of the classroom
You’re right next to me, but so far away
My heart’s needle ticks by slowly
This unchanging distance turns into sorrow
A frustrating window-seat LOVER
The curtain flaps in the wind
As I look up longingly at the blue sky
This afternoon Classical Literature class
Is making me so sleepy
And I start to daydream
I can’t help noticing you
(That girl in uniform diagonally in front of me)
If only you would look this way
I’d be able to work a little harder…
So I tried to wish for it
I’m in love with you from the classroom corner
You’re so near yet so far
The needle of my heart is slowly ticking
This unchanging distance is becoming painful
I’m a frustrated window-seat lover
What’s that sound from the schoolyard?
It must be a stray dog
I was so bored I took out my notebook
And sketched what I imagined it to look like
How pointless
All this time, you’re facing the front
(You’re such a lovely blooming flower)
As your long hair slips down
And you tuck it behind your right ear…
What are you thinking about?
Since that day, my heart was stirred
Even though I know it won’t come true…
The sigh I let out is my heart’s wind
But if only my love could reach you so easily
I’m a fleeting window-seat lover
I’m in love with you from the classroom corner
You’re so near yet so far
The needle of my heart is slowly ticking
This unchanging distance is becoming painful
I’m a frustrated window-seat lover