Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Heiwa@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48 Information: Chocolove from AKB48 2nd Single - Mail no namida | Chocolove from AKB48 1st Album - Dessert Unit Members: Chocolove from AKB48 (Nakanishi Rina, Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae) |
メールの涙 | Mail no namida | Mail's Tears
kanji & kana
メールの涙
溢れていても
いつもの言葉だけじゃ
気がつかないでしょう
慣れてない恋だから
聞き方がわからなくて
偶然の出来事が
意味ありげに
愛を遠回りする
9月の風が
通り過ぎる
交差点で見かけた
あなたと歩く
知らない彼女
心の疑問符
メールの涙
絵文字じゃなくて
いつもとどこか違う
切なさを隠して
メールの涙
見えない思い
泣きそうな分だけ
わざと明るく
両手で打った
愛しい人へ
電話して話したら
ぎこちない私でしょう
今日までの関係を
失くしてまで
愛を確かめられない
女の人と
歩くくらい
何でもないことでも
自分のことが
嫌になるほど
答えを探すの
メールのノック
「今日、何してた?」
最後に打った文字が
せいいっぱいだった
メールのノック
返信待つわ
心配をしたこと
笑えるような
思い過ごしを
返して欲しい
メールの涙
絵文字じゃなくて
いつもとどこか違う
切なさを隠して
メールの涙
見えない思い
泣きそうな分だけ
わざと明るく
両手で打った
愛しい人へ
romaji
MEERU no namida
afureteite mo
itsumo no kotoba dake ja
ki ga tsukanai deshou
naretenai koi dakara
kiki kata ga wakara nakute
guuzen no dekigoto ga
imi arige ni
ai wo toomawari suru
[Aki/Miy] kugatsu no kaze ga
[Aki/Miy] toorisugiru
kousaten de mikaketa
anata to aruku
shiranai kanojo
[Aki/Miy] kokoro no gimonfu
MEERU no namida
emoji ja nakute
itsumo to dokoka chigau
setsunasa wo kakushite
MEERU no namida
mienai omoi
naki sou na bun dake
wazato akaruku
ryoute de utta
itoshii hito e
denwa shite hanashitara
gikochinai watashi deshou
kyou made no kankei wo
nakushite made
ai wo tashikame rarenai
[Aki/Miy] onna no hito to
[Aki/Miy] aruku kurai
nan demo nai koto demo
jibun no koto ga
iya ni naru hodo
[Aki/Miy] kotae wo sagasu no
MEERU no NOKKU
"kyou, nani shiteta?"
saigo ni utta moji ga
seiippai datta
MEERU no NOKKU
henshin matsu wa
shinpai wo shita koto
waraeru you na
omoisugoshi wo
kaeshite hoshii
MEERU no namida
emoji ja nakute
itsumo to dokoka chigau
setsunasa wo kakushite
MEERU no namida
mienai omoi
naki sou na bun dake
wazato akaruku
ryoute de utta
itoshii hito e
english translation
Mail's tears
Even though they overflow,
My words are the only thing
You never seem to notice
Because it's an uncertain love,
You don't know how to listen
An unexpected event,
With the feel of that meaning,
Makes a detour around love
The September wind
Passes by
At the intersection I notice
Walking with you
A girl I don't know
A question of my heart
Mail's tears
Without little pictures
An idea of a different instance
I always hide somewhere
Mail's tears
An invisible thought
A part where I appear to cry
On purpose I cheerfully
Slap with both hands
The person I love
When we talk on the phone,
I seem clumsy
That connection up until today
Until I get rid of it,
I can't be sure of love
With a woman
It was just a walk
Even though it was nothing,
My own feelings
To the point of becoming bitter,
I look for an answer
Mail's knock
"Today, what were you doing?"
To the very end, I hit the characters
With all my strength
Mail's knock
I wait for a reply
That I worried
As though I laugh
My groundless fears
I wish I could take back
Mail's tears
Without little pictures
An idea of a different instance
I always hide somewhere
Mail's tears
An invisible thought
A part where I appear to cry
On purpose I cheerfully
Slap with both hands
The person I love