みどりと森の運動公園 | Midori to mori no undokouen | Midori to Mori Athletic Park

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Izzy Trinh@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 47th Single - Shoot Sign | NGT48 Team NIII 3rd Stage "Hokori no oka" | NGT48 1st Album - Mikansei no mirai

Selected Members:
Team NIII (Ogino Yuka, Oguma Tsugumi, Kato Minami, Kitahara Rie, Kashiwagi Yuki, Sato Anju, Sugahara Riko, Takakura Moeka, Tano Ayaka, Nakai Rika,
Nishigata Marina, Hasegawa Rena, Homma Hinata, Murakumo Fuuka, Yamaguchi Maho, Yamada Noe), Kenkyuusei (Otaki Yuria, Kado Yuria, Kusakabe Aina, Seiji Reina, Takahashi Mau, Nakamura Ayuka, Nara Miharu, Nishimura Nanako, Mizusawa Ayaka, Miyajima Aya)

kanji & kana

    木漏れ日の下の葉の影は (葉の影は)
    時折の風に揺れながら (揺れながら)
    近づく季節のその気配 (その気配)
    一足早く 空をめくったカレンダー

    ここで会おうって約束した
    去年の夏を忘れてない
    まだ恋と気づかずに
    別れ際 口にしたこと

    待ってるのは
    待たせるより
    しあわせな時間だよね
    何回も見てしまった
    道の向こうを…
    君は来るか?
    来ないのかな
    もっとちゃんと言えばよかった
    僕は (僕は)
    それでも (それでも)
    ときめく

    半袖のシャツの制服が (制服が)
    遠くから こっちへ手を振った (手を振った)
    近眼の僕はポケットの (ポケットの)
    眼鏡を掛けて やって来た夏 確かめた

    まさか会えると思わなかった
    去年と同じ今日この日に
    今 恋と気づいたよ
    一年も時が流れて…

    好きになると
    会いたくなる
    当たり前のことだよね
    目の前で微笑むのは
    夢の続きだ
    僕は何を
    話せばいい?
    二人 ずっと見つめ合うだけ
    蝉が (蝉が)
    どこかで (どこかで)
    鳴いてる

    待ってるのは
    待たせるより
    しあわせな時間だよね
    何回も見てしまった
    道の向こうを…
    君は来るか?
    来ないのかな
    もっとちゃんと言えばよかった
    僕は(僕は)
    それでも(それでも)
    ときめく

    やっと (やっと)
    あれから (あれから)
    会えたね

romaji

    [Kat/Tak/Nak] komorebi no shita no ha no kage wa [Kas/Kit] (ha no kage wa)
    [Kat/Tak/Nak] tokiori no kaze ni yurenagara [Kas/Kit] (yurenagara)
    [Kas/Kit] chikadzuku kisetsu no sono kehai [Hom/Ogi] (sono kehai)
    [Hom/Ogi/Kas/Kit] hitoashi hayaku sora wo mekutta KARENDAA

    [Ogu/Nis/Yam/Sat] koko de aou tte yakusoku shita
    [Ogu/Nis/Yam/Sat] kyonen no natsu wo wasuretenai
    [Mur/Tan/Yam/Has/Sug] mada koi to kidzukazu ni
    [Mur/Tan/Yam/Has/Sug] wakaregiwa kuchi ni shita koto

    matteru no wa
    mataseru yori
    shiawase na jikan da yo ne
    nankai mo mite shimatta
    michi no mukou wo...
    kimi wa kuru ka?
    konai no ka na
    motto chanto ieba yokatta
    boku wa (boku wa)
    soredemo (soredemo)
    tokimeku

    [Ogu/Sat] hansode no SHATSU no seifuku ga [Nar/Nis] (seifuku ga)
    [Nis/Yam] tooku kara kocchi e te wo futta [Kus/Miy/Ota/Nak](te wo futta)
    [Sei/Kad/Miz] kingan no boku wa POKETTO no [Tan/Has/Tak] (POKETTO no)
    [Mur/Yam/Sug] megane wo kakete yatte kita natsu tashikameta

    [Kat/Tak/Nak] masaka aeru to omowanakatta
    [Kas/Kit] kyonen to onaji kyou kono hi ni
    [Hom/Ogi] ima koi to kidzuita yo
    [Hom/Ogi/Kas/Kit] ichinen mo toki ga nagarete...

    suki ni naru to
    aitaku naru
    atarimae no koto da yo ne
    me no mae de hohoemu no wa
    yume no tsudzuki da
    boku wa nani wo
    hanaseba ii?
    futari zutto mitsumeau dake
    semi ga (semi ga)
    doko ka de (doko ka de)
    naiteru

    matteru no wa
    mataseru yori
    shiawase na jikan da yo ne
    nankai mo mite shimatta
    michi no mukou wo...
    kimi wa kuru ka?
    konai no ka na
    motto chanto ieba yokatta
    boku wa (boku wa)
    soredemo (soredemo)
    tokimeku

    yatto (yatto)
    are kara (are kara)
    aeta ne

english translation

    Under the dappled sunlight in the shadow of the leaves (shadow of the leaves)
    Caressed by a sporadic wind (caressed)
    I can sense the oncoming season (I can sense it)
    The sky has turned the page of the calendar a bit early

    We promised to meet here
    I haven’t forgotten last summer
    Still not having realized I love you
    That promise came out while we were saying goodbye

    I’m waiting for you
    But instead of a chore
    It feels like a happy time to me
    I saw you so many times
    From across the street…
    Will you come?
    Or will you not come?
    I wish you would have made it clearer
    But I (but I)
    Am still (am still)
    Excited

    Wearing your short-sleeved school uniform (school uniform)
    You beckoned me over, waving from afar (waving)
    Nearsighted, from my pocket (pocket)
    I take out my glasses and confirm that summer has arrived

    I never thought we’d actually be able to meet
    The same day this year that we did last year
    Now I know that it’s love
    Though an entire year has passed…

    When you fall in love
    You want to see them
    That’s an obvious thing
    The person smiling before me
    Is making my dream come true
    What should you and I
    Talk about together?
    We just gazed at each other
    While the cicadas (cicadas)
    Hidden away (hidden away)
    Hummed

    I’m waiting for you
    But instead of a chore
    It feels like a happy time to me
    I saw you so many times
    From across the street…
    Will you come?
    Or will you not come?
    I wish you would have made it clearer
    But I (but I)
    Am still (am still)
    Excited

    Finally (finally)
    After so long (after so long)
    We met