ミライクル | Miraicle

Romaji: koakumanao@STAGE48 | English Translation: koakumanao@STAGE48

Information:
Furuhata Nao 1st Album - Dear kimi to Boku.

Artist:
Furuhata Nao

kanji & kana

    「奇跡」なんて言葉どなたが言い出したの?
    少しでも期待しちゃう天邪鬼語

    でも寝ても覚めても君の顔チラついて
    「どこかへ行ってみよう」本気じゃないけど

    好きだよ好きだよこんな簡単なのに
    言えない言えないこれは誰のせい?

    甘くて少し苦い 君のメロディを
    赤くて熱い頬に 教えてみてよ
    きっと今後夢でも歌う

    これが恋なら「来い」ってイスに座ってても
    何も変わらないから迎えにいくよ

    日々君とかわす言葉が増えるにつれて
    今のままでもいいかな作る逃げ道

    それでもそれでも また頑張ってしまう
    ひどいよひどいよ これは君のせい?

    淡くてあと一歩の 二人の距離を
    背中を押して誰か 近づかせてよ
    きっと今後夢でも願う

    時間が止まる針を 君に預けた
    「こっちに来てよ」と 私の手を引いた

    胸の中聞こえる 君のメロディを
    忘れないように そっと歌ってみるの
    きっと今後夢でも歌う

romaji

    "kiseki" nante kotoba donata ga ii dashita no?
    sukoshi demo kitai shichau amanojaku go

    demo nete mo samete mo kimi no kao chiratsuite
    "dokoka e itte miyou" honki ja nai kedo

    suki da yo suki da yo konna kantan na no ni
    ienai ienai kore wa dare no sei?

    amakute sukoshi nigai kimi no MERODII wo
    akakute atsui hoo ni oshiete mite yo
    kitto kongo yume de mo utau

    kore ga koi nara "koi"tte ISU ni suwattete mo
    nani mo kawaranai kara mukae ni iku yo

    hibi kimi to kawasu kotoba ga fueru ni tsurete
    ima no mama de mo ii kana tsukuru nigemichi

    soredemo soredemo mata ganbatte shimau
    hidoi yo hidoi yo kore wa kimi no sei?

    awaku ato ippo no futari no kyori wo
    senaka wo oshite dareka chikadzukete yo
    kitto kongo yume demo negau

    jikan ga tomaru hari wo kimi ni azuketa
    "kocchi ni kite yo" to watashi no te wo hiita

    mune no naka kikoeru kimi no MERODII wo
    wasurenai you ni sotto utatte miru no
    kitto kongo yume demo utau

english translation

    Whose bright idea was it to come up with a word like "miracle"?
    It's a devious language which makes you hope for the slightest chance

    But even when I'm asleep or awake, your face flashes in my mind
    "Let' s go somewhere." Even when you're not serious

    I love you I love you, it's so simple and yet
    I can't say it, I can't. Whose fault is this?

    Sweet and slightly bitter, your melody
    Convey it to my red hot cheeks
    Surely I will sing this even in my dreams

    If this is love, if you just sit on your butt while saying "Come here"
    Nothing will start, so I’ll pick you up

    As the number of words I exchange with you increases day by day
    I get complacent with the way things are and make excuses

    Even then, even then, I try my luck again
    You're so cruel, so cruel. Whose fault is this?

    It only takes one light step to close the gap between our hearts
    Somebody, please give me a push on the back and close the gap
    I'm sure I will pray for it even in my dreams

    I left you with the needle that would stop the time
    "Come over here", you said and pulled me close by my hand

    I can hear the melody in your heart
    I sing it gently so as not to forget
    Surely I will sing this even in my dreams