Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: Watanabe Mayu 1st Single - Synchro tokimeki Artist: Watanabe Mayu |
三つ編みの君へ | Mittsu ami no kimi e | To You, with Your Braided Hair
kanji & kana
緑の草原を
そよ風が通り過ぎて
僕らは春を見つけた
切り株のベンチで
卒業後に何をするか
いっぱい夢を語った
三つ編みのその髪を
無意識に指でほどいていたのは
大人へのステップ
恋とわかってても
言い出せなくて
青春時代は
静かに過ぎてく
こんなに近くに
君がいる日々を
いつの日か思い出して
後悔をするだろう
小さな湖の
その畔歩いてたら
どこかでうぐいすの声
胸の奥がふいに
チクリと痛かったのは
切ない季節だから
少しだけ距離置いて
折れそうな君の背中を見ながら
守りたくなった
恋と気づかずに
友達でいた
僕らの関係は
日溜まりみたいで
やさしい微笑み
眼差しの中に
ほっとするぬくもりとか
感じていたのだろう
恋とわかってても
言い出せなくて
青春時代は
静かに過ぎてく
こんなに近くに
君がいる日々を
いつの日か思い出して
後悔をするだろう
できるなら 最後くらいは
自分の気持ちを伝えたいけれど
僕らはこのまま そっと見つめ合って
黄昏に包まれながら
思い出になろう
永遠のシルエット
romaji
midori no sougen wo
soyokaze ga toorisugite
bokura wa haru wo mitsuketa
kirikabu no BENCHI de
sotsugyou go ni nani wo suru ka
ippai yume wo katatta
mittsu ami no sono kami wo
muishiki ni yubi de hodoite ita no wa
otona e no SUTEPPU
koi to wakattete mo
iidasenakute
seishun jidai wa
shizuka ni sugiteku
konna ni chikaku ni
kimi ga iru hibi wo
itsu no hi ka omoidashite
koukai wo suru darou
chiisana mizu umi no
sono hotori aruitetara
doko ka de uguisu no koe
mune no oku ga fui ni
CHIKURI to itakatta no wa
setsunai kisetsu dakara
sukoshi dake kyori oite
ore sou na kimi no senaka wo mi nagara
mamoritakunatta
koi to kizukazu ni
tomodachi de ita
bokura no kankei wa
hidamari mitai de
yasashii hohoemi
manazashi no naka ni
hotto suru nukumori toka
kanjite ita no darou
koi to wakattete mo
iidasenakute
seishun jidai wa
shizuka ni sugiteku
konna ni chikaku ni
kimi ga iru hibi wo
itsu no hi ka omoidashite
koukai wo suru darou
dekiru nara saigo kurai wa
jibun no kimochi wo tsutaetai keredo
bokura wa kono mama sotto mitsume atte
tasogare ni tsutsumare nagara
omoide ni narou
eien no SHIRUETTO
english translation
The gentle breeze passes through
The green meadows
We've discovered the spring
Sitting on a tree-stump bench
We talked of our overflowing dreams
And about what we'd do after graduating
My unconsciously taking your hair
Out of its braids
Was my first step toward adulthood
Even if I understood love
I couldn't speak of it back then
We quietly passed through
The youth of our lives
And sometimes I remember
The days you were here
Nearby like this
And feel regret
When we walked
On the bank of the little lake
The warbling of the nightingale somewhere
Suddenly prickling and paining my heart
Was because it was the season for heartbreak
As I looked at your seemingly-broken back
At just a little distance away
I wanted to keep you safe
We were friends
Who didn't realize our love
Our relationship
Was like a sunny spot
In a gentle smile
I felt
The warmth that relieves me
In your gaze
Even if I understood love
I couldn't speak of it back then
We quietly passed through
The youth of our lives
And sometimes I remember
The days you were here
Nearby like this
And feel regret
If it's possible, I want to convey
My feelings to you till the end, but
As we embrace the twilight
That we're still quietly looking at
My memories
Create an eternal silhouette